Что писать в анкете на визу если пенсионер. Образец заполнения анкеты на шенгенскую визу

Заполнение анкеты на шенгенскую визу – один из важных этапов подготовки документов. Если при заполнении анкеты будет допущена ошибка, то документы не примутся к рассмотрению консульскими сотрудниками и будут возвращены заявителю. Все сведения, указанные в анкете, должны соответствовать данным, указанным в сопровождающих документах. Поэтому прежде чем приниматься заполнять бланк, следует внимательно ознакомиться со всеми рекомендациями и правилами.

Что дает шенгенская виза

Шенгенская виза – это виза, дающая разрешение на поездку в . Зона состоит из 26 стран, которые согласились разрешить взаимное свободное передвижение своих граждан и лиц, которым одна из стран-подписантов соглашения выдала визу установленного образца.

Из 26 стран, связанных Шенгенским соглашением, 22 являются частью Европеского союза, а остальные 4 входят в ЕАСТ – Европейскую Ассоциацию свободной торговли.

Шенгенская виза выдаётся одной из стран-участниц Шенгенского соглашения и даёт иностранному гражданину право на пребывание в пределах зоны на протяжении максимум 90 дней из полугодового периода.

Шенгенская виза может быть категории A, B и C (категория D является национальной, а не шенгенской, хотя и разрешает пребывание на территории других стран Шенгена на период до трёх месяцев).

Указания по заполнению

Анкета на получение шенгенской визы состоит из 37 пунктов, содержащихся на 4 листах формата А4. На последней странице расположена декларация о том, что вся предоставленная информация действительна, и заявитель даёт своё согласие на использование предоставленных данных.

Прежде чем приступать к заполнению, следует тщательно ознакомиться с правилами:

  1. Первое и главное правило – анкету нужно заполнять внимательно.
  2. Нужно заполнять латинскими буквами. Зачастую консульства европейских стран предлагают к заполнению анкеты на английском и официальном языке страны, выдающей визу. Вы можете выбрать любой из этих языков.
  3. Для того чтобы можно было чётко разобрать указанную информацию, буквы должны быть печатными; старайтесь писать аккуратно, используйте шариковую ручку.
  4. Все сведения, указанные в анкете, должны совпадать с данными в приложенных к ней документах.

Инструкция по заполнению бланка по пунктам

Для того чтобы правильно заполнить анкету на шенгенскую визу, следует внимательно ознакомиться с инструкцией (каждый ее пункт соответствует пункту в анкете):

  • В первом пункте нужно написать свою фамилию латинскими буквами так, как в .
  • Второй пункт нужно заполнять только тем лицам, которые меняли фамилию, данную при рождении. Если вы никогда не меняли фамилию, то просто пропустите этот пункт, если меняли – впишите старую фамилию латинскими буквами и приложите подтверждающие смену фамилии документы.
  • Впишите имя латинскими буквами строго так же, как и в заграничном паспорте.
  • Дата рождения в порядке день/месяц/год цифрами.
  • Город рождения.
  • Страна рождения (некоторые страны, например, Германия, от заявителей, рождённых до распада СССР, требуют указывать страну как USSR, поэтому требования к заполнению данного пункта следует уточнять непосредственно в консульстве той страны, в которую подаете документы).
  • Текущее гражданство и гражданство при рождении, если было изменено.
  • Выберите ваш пол.
  • Семейное положение:
    • одинок(а);
    • женат/замужем;
    • отдельно проживающий/проживающая;
    • разведен(а);
    • другое.
  • В случае заполнения анкеты для несовершеннолетнего: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и национальность одного из родителей или другого законного представителя (официального опекуна).
  • Идентификационный код, если он есть.
  • В этом пункте нужно указать тип документа, по которому путешествуете:
    • обычный паспорт;
    • дипломатический паспорт;
    • служебный паспорт;
    • официальный паспорт;
    • специальный паспорт;
    • другой документ.

    Большинству рядовых граждан необходимо выбрать первый вариант – обычный паспорт.

  • Укажите .
  • Здесь нужно написать дату выдачи заграничного паспорта в порядке день/месяц/год (цифры следует разделять точками).
  • Здесь нужно указать, до какой даты будет .
  • Укажите государство, выдавшее вам заграничный паспорт.
  • В этом пункте заявитель должен указать свои контактные данные: домашний адрес, а также адрес электронной почты, если имеется. Номер телефона вписывается справа в отдельной ячейке.
  • Если вы имеете или аналогичный этому документ, дающий право на постоянное проживание в другой стране, то вам нужно указать в этом пункте тип разрешения, номер и дату окончания его срока действия.
  • В данном пункте требуется указать занимаемую на работе должность. Информация в этом пункте должна соответствовать той, которая указана в . Студенты должны писать student, пенсионеры – pensioner, частные предприниматели – self-employed, военные – soldier. Если вы нигде не трудоустроены, просто пропустите этот пункт.
  • Впишите в поле полный адрес места трудоустройства, студенты здесь вписывают адрес учебного заведения.
  • Здесь следует указать причину поездки:
    • культура;
    • спорт;
    • официальный визит;
    • лечение;
    • транзитная зона аэропорта;
    • другое (указать причину самостоятельно).
  • Укажите перечень государств, которые планируете посетить в течение всей поездки.
  • Укажите государство, границы которого . Если у вас авиабилет с пересадкой в стране, находящейся в Шенгенской зоне, то стоит указать именно эту страну, поскольку штамп о въезде в Шенгенскую зону будет поставлен в аэропорту при транзите.
  • Здесь укажите, на какое количество въездов вам нужна виза: однократная, двукратная или .
  • Впишите в поле суммарное количество дней планируемого нахождения в Шенгенской зоне.
  • Если в течении трёх последних лет вы уже оформляли шенгенскую визу, то вам нужно указать дату начала и окончания срока действия старой визы. Если виз было несколько, достаточно указать только последнюю.
  • Тем, кто интересуется оформлением польских виз, будет полезно ознакомиться с тем, как заполняется .

    Заключение

    Заполнение анкеты на получение шенгенской визы является очень важным этапом, поскольку малейшие ошибки в заполнении могут привести к возврату документов, задержке процесса и . Поэтому прежде чем приступать к заполнению, следует внимательно ознакомиться с инструкцией и правилами.

    Вначале нужно определиться, в каком формате будет удобнее заполнять бланк: печатном или электронном. При выборе второго варианта стоит также учитывать, что работа с электронным документом имеет свои особенности.

    Как оформить шенгенскую визу самостоятельно: Видео

Как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу в Чехию? Где скачать бланк и посмотреть готовый образец заявления? С этими вопросами вы обязательно столкнетесь при в страны Евросоюза. С помощью нашей инструкции вы легко и быстро заполните все пункты анкеты.

Бланк анкеты на шенгенскую визу в Чехию

Бланк анкеты на визу можно скачать с сайта Посольства Чешской Республики - бланк анкеты (.pdf) . Если нет возможности распечатать анкету самостоятельно, в ближайшем визовом центре можно бесплатно получить чистый бланк.

Образец заполнения анкеты на шенгенскую визу

Образец заполнения анкеты для краткосрочной визы в формате PDF можно скачать по ссылке - (pdf, доступен для редактирования).

Пример заполнения анкеты с сайта чешского посольства - страница 1 , , , (ссылки на сайт Посольства Чешской Республики).

Требования и правила оформления анкеты на шенген

  • Анкета должна быть распечатана на листе А4 с двух сторон.
  • Анкета заполняется печатными буквами латинского алфавита, аккуратно и разборчиво.
  • Для заполнения анкеты используйте ручку с синими чернилами или компьютер.
  • Не приклеивайте фотографию к бланку. Фото прикладывается отдельно.
  • Правую колонку анкеты оставьте пустой, она заполняется сотрудниками консульского отдела.
  • В случае, если какой то из вопросов анкеты вам непонятен, оставьте поле пустым. При подаче заявления на визу сотрудники визового центра помогут правильно заполнить пропущенные пункты анкеты.
  • Если в том или ином пункте анкеты не хватает свободного места, запишите на отдельном листе бумаги необходимые сведения с указанием пункта, к которому они относятся. Лист приложите вместе с анкетой к пакету документов на визу.
  • В анкету записывайте только правдивые сведения. Сотрудники консульства тщательно проверяют всю информацию, возможный обман может послужить причиной отказа в выдаче шенгенской визы.
  • Отвечайте на вопросы анкеты на английском языке или на языке страны назначения. Названия улиц записывайте транслитом, без перевода.

Заполнение анкеты на шенгенскую визу в 2019 году по пунктам - инструкция с примерами

Ниже рассмотрим порядок заполнения анкеты с первого по последний пункт. В качестве примера возьмем анкету для шенгенской визы из чешского консульства. Отличий в заполнении нет, бланки анкет стран шенгенского соглашения одинаковы, различается только язык.

  1. Пункт 1 . Укажите фамилию в точном соответствии с записью в загранпаспорте. Отчество указывать не надо.
  2. Пункт 2 . Заполняется в том случае, если вы меняли фамилию. Укажите все предыдущие фамилии. Если фамилия менялась несколько раз, то первой указывается фамилия при рождении. Если фамилия не менялась, пункт оставляем чистым, ничего не пишем.
  3. Пункт 3 . Пишем свое имя, так же как в загранпаспорте.
  4. Пункт 4 . Запишите дату рождения в формате день-месяц-год - ДДММГГГГ .
  5. Пункт 5 . Записываем место рождения в соответствии с аналогичной записью в заграничном паспорте, только латинскими буквами. Например, Московская обл. будет Moskovskaya obl. , также допускается вариант по-английски Moscow region .
  6. Пункт 6 . Указываем страну рождения, как в загранпаспорте. Если вы родились в СССР (до 25.12.1991), то пишем USSR . Если родились в России (после 25.12.1991), то пишем RUS .
  7. Пункт 7 . Состоит из двух полей для заполнения:
    • Гражданство в настоящее время . Граждане РФ пишут RUS .
    • Гражданство при рождении, если отличается . Рожденным в СССР писать SUN . Пункт пропускается, если гражданство в настоящее время и при рождении совпадают. Если страна рождения отличается от СССР или России, указывается код этой страны.

  8. Пункт 8 . Выбрать галочкой пол, мужской или женский.
  9. Пункт 9 . Выбрать галочкой семейное положение.
  10. Пункт 10 . Только для несовершеннолетних. Указываются данные родителя, опекуна либо лица с полномочиями родителей. Для лиц проживающих вместе с несовершеннолетним достаточно указать фамилию, имя и гражданство. Для лиц проживающих отдельно от несовершеннолетнего дополнительно указывается адрес проживания. Дополнительно можно указать номер телефона для возможных уточняющих вопросов.
  11. Пункт 11 . Пропускаем. У граждан РФ пока нет идентификационных номеров (ИНН и номер паспорта ими не являются).
  12. Пункт 12 . Укажите галочкой категорию проездного документа. Стандартный вариант - обычный паспорт . Если анкета заполняется на ребенка, вписанного в загранпаспорт родителей, указывается категория паспорта родителей.
  13. Пункт 13 . Введите номер загранпаспорта (Passport №).
  14. Пункт 14 . Укажите дату выдачи заграничного паспорта в формате ДД/ММ/ГГГГ .
  15. Пункт 15 . Укажите дату окончания срока действия загранпаспорта.
  16. Пункт 16 . Указываем код государства выдачи загранпаспорта. Если паспорт выдан в РФ, стандартный код RUS .
  17. Пункт 17 . Указать домашний адрес , тот, где вы проживаете в настоящий момент. Название улиц пишите транслитерацией, переводить не нужно. Укажите действующий адрес электронной почты .

    В поле справа запишите номер телефона для связи с вами. Если есть дополнительный телефон, можно указать и его.

    Важно! Ваш адрес проживания должен территориально попадать в регион обслуживания визового центра в который собираетесь подавать документы на визу.

  18. Пункт 18 . Если вы гражданин РФ, ставьте галочку у варианта НЕТ .

    В случае, если вы гражданин другого государства, необходимо указать данные вида на жительство или иного документа на основании которого вы находитесь на территории РФ.


  19. Пункт 19 . Профессиональная деятельность в настоящее время. Напишите название своей профессии на английском языке. Если сомневаетесь в знаниях английского, воспользуйтесь онлайн переводчиком.
    • UNEMPLOYED - безработный
    • CHILD - дошкольник
    • PUPIL - школьник
    • STUDENT - студент
    • HOUSEWIFE - домохозяйка
    • PENSIONER - пенсионер
  20. Пункт 20 . Укажите название, адрес и телефон работодателя или учебного заведения.
    • Работающие граждане должны внести данные о работодателе: почтовый индекс, название, адрес, телефон. Название компании переводить не надо, записывается латиницей.

      Пример : ЗАО «Звезда» - ZAO Zvezda

    • Студенты и школьники указывают название учебного заведения, адрес и телефон.
    • Домохозяйки, дети дошкольного возраста, безработные и пенсионеры данный пункт пропускают и оставляют пустым.
  21. Пункт 21 . Выберите галочкой основную цель поездки:
    • Туризм - стандартная цель поездки большинства путешествующих.
    • Деловая - по письменному приглашению иностранной компании. Пример: сотрудник международной корпорации из РФ едет в командировку в головной офис, расположенный на территории одной из стран шенгенского соглашения.
    • Посещение родственников и друзей - по письменному приглашению родственника или друга из стран шенгена.
    • Культура - по приглашению иностранной организации для участия в культурном мероприятии. Вариант подходит деятелям культуры и артистам, отправляющимся на гастроли.
    • Спорт - по приглашению для участия в официальных спортивных соревнованиях. Если же вы едете просто покататься на лыжах в Чехии, выбирайте цель - туризм.
    • Официальная - по приглашению со стороны государства. Больше подходит для членов государственного аппарата.
    • Лечение - по приглашению от государственной или частной клиники с описанием типа лечения, указанием сроков и стоимостью.
    • Учеба - по приглашению иностранного учебного заведения. Пример: обучение на языковых курсах.
    • Транзит - указывать в случае транзита. Для транзитных виз категории C (старая B).
    • Транзит ч. аэропорт - указывать в случае транзита через аэропорт. Для транзитной визы категории А (аэропортовая), действует 24 часа.
    • Иная - указывать при отсутствия пункта, описывающего цель вашей поездки. Пример: сопровождение пациента до зарубежной клиники.

  22. Пункт 22 . Укажите государство у которого запрашиваете шенгенскую визу. В нашем примере это Чехия - CZECH REPUBLIC .
  23. Пункт 23 . Укажите страну первого въезда. Учтите, что она может не совпадать со страной назначения. Например, вы решили ехать в Прагу на автомобиле через Польшу, поэтому страной первого въезда будет POLAND , там вы будете проходить паспортный контроль.

    Также следует учитывать при расчете маршрута путешествия, что в стране назначения нужно провести основную часть поездки.

  24. Пункт 24 . Выберите галочкой кратность запрашиваемой визы:
    • Однократная - даст право одного въезда на территорию стран шенгенской зоны в указанные в визе сроки.
    • Двукратная - даст право двух въездов на территорию стран шенгенской зоны в указанные в визе сроки.
    • Многократная - даст право неограниченного количества въездов на территорию стран шенгенской зоны в указанные в визе сроки.
  25. Пункт 25 . Укажите предполагаемое количество дней пребывания или транзита.

    Правило! Общее количество дней пребывания не может быть более 90 дней в течение 180 дневного периода.

    • Однократная - даст право одного въезда на территорию стран шенгенской зоны на срок от 3 до 90 дней. Запишите количество дней вашей поездки.
    • Двукратная - даст право двух въездов на территорию стран шенгенской зоны на указанные в визе сроки при условии, что общее количество дней пребывания не превысит 90 дней в течение 180 дневного периода. Запишите суммарный срок двух поездок, но не более 90 дней.
    • Многократная - пишите 90 .
  26. Пункты, отмеченные знаком * , не заполняются членами семьи граждан Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии (супруг/-а, дети или экономически зависимые родственники по восходящей линии), имеющие право свободного передвижения. Этим гражданам необходимо предоставить документы, доказывающие такое родство, и заполнить пункты 34 и 35 анкеты.

  27. Пункт 26 . Укажите сроки действия шенгенских виз, выданных за последние три года. Визы старше 3 лет указывать не надо, но их копии не помешает добавить в пакет документов на визу.

  28. Пункт 27 . Если при получении предыдущих шенгенских виз вы сдавали отпечатки пальцев, укажите этот факт, выбрав галочкой нужный пункт. Укажите дату прохождения дактилоскопии.
  29. Пункт 28 . Заполняется в случае оформления транзитной визы, иначе пункт пропускаем. Следует указать данные визы страны назначения: кем выдана и срок действия.
  30. Пункт 29 . Предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону. Укажите дату пересечения границы и прохождения паспортного контроля в соответствии с датой в билетах. Дата записывается в формате ДДММГГГГ .
  31. Пункт 30 . Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны. При оформлении однократной визы запишите дату выезда по обратному билету. При оформлении двукратной или многократной визы укажите дату желаемого окончания действия визы за вычетом одного дня.

    Пример : Многократная виза на один год с 20 августа 2018 года. Получается, дата въезда - 20.08.2018 , дата выезда - 19.08.2019 .

  32. Пункт 31 . Заполните данные о вашем местопребывании во время поездки (для туристических и транзитных виз ):
    • Верхнее поле. Укажите фамилию и имя приглашающего лица. При отсутствии такого лица, укажите название гостиницы (гостиниц) или адрес(-а) временного пребывания.
    • Нижнее поле слева. Укажите адрес приглашающего лица /адрес(-а) гостинцы (гостиниц) /адрес(-а) временного пребывания.
    • Нижнее поле справа. Укажите телефон и факс принимающей стороны (частное лицо, гостиница, хостел).
  33. Пункт 32 . При запросе деловой, официальной, учебной визы или визы для лечения укажите данные принимающей стороны:
    • название и адрес приглашающей организации;
    • номер телефона и факс компании;
    • фамилию, имя, адрес, телефон, факс и адрес электронной почты контактного лица компании.

  34. Пункт 33 . Укажите ваши расходы, связанные с проездом и пребыванием. Укажите, кто какие расходы оплачивает:
    • Сам заявитель . Поставьте галочку, если оплачиваете расходы самостоятельно. Отметьте вид денежных средств для оплаты (наличные, дорожные чеки или банковская карточка) и вид предоплаченных услуг (транспорт и гостиницы). Запишите в графе иные предоплаченные услуги, которые не подходят к указанным выше категориям.
    • Спонсор . Отметьте этот пункт, если расходы берет на себя приглашающее лицо или спонсор из РФ. Если спонсор не упоминался в пункте 31 и 32, тогда в графе иные укажите, кто является спонсором поездки. Далее следует отметить, какие расходы берет на себя ваш спонсор. Обычно выбирают стандартный вариант - оплачиваются все расходы во время пребывания .

    Заполняйте внимательно и указывайте все варианты оплаты ваших расходов. Может возникнуть ситуация, когда потребуется заполнить обе колонки, заявителя и спонсора. Это возможно в случае, если часть расходов вы оплатите самостоятельно, а часть возьмет на себя спонсор/приглашающая сторона, например обеспечит жильем.

    Когда у вас недостаточно личных финансов для путешествия, гарантом может выступить спонсор. Если спонсором выступает приглашающая сторона, факт спонсорства указывается в бланке приглашения. Если же ваш спонсор гражданин РФ, не забудьте вместе с пакетом документов на визу предоставить .

  35. Пункт 34 . Заполняется, если вы планируете получать шенгенскую визу члена семьи гражданина ЕС, иначе пункт пропускаем. Поля для заполнения:
    • фамилия;
    • дата рождения;
    • гражданство;
    • номер паспорта или удостоверения личности.

    Член семьи гражданина ЕС - супруг, сын/дочь не достигшие возраста 21 года, либо находящиеся на иждивении, а также прямые потомки супруга, родственники по прямой восходящей линии, находящиеся на иждивении, и аналогичные родственники супруга или партнера.

  36. Пункт 35 . Если имеется родство с гражданином ЕС, укажите это факт:
    • супруг/супруга;
    • ребенок;
    • внук/внучка;
    • экономически зависимый родственник по восходящей линии.
  37. Пункт 36 . Запишите место и дату подачи документов в формате - МЕСТО, ДД/ММ/ГГГГ . Под «местом» понимается название города, где находится ваш визовый центр.
  38. Пункт 37 . Поставьте личную подпись. За несовершеннолетних подпись ставит лицо с полномочиями родителей/ опекун/ законный представитель.
  39. Подписи . В верхней части четвертой страницы анкеты поставьте подпись, что вы информированы о том, что в случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается. При оформлении многократной визы, поставьте подпись в следующем пункте, подтверждая, что информированы о необходимости оформить на срок своего первого и последующих посещений территории стран Шенгенского соглашения .
  40. В конце страницы укажите место и дату подписания анкеты. Поставьте в соседней графе подпись, подтверждающую ваше согласие с обработкой персональных данных в системе VIS.

    После заполнения заявления на многократную визу в анкете будет 4 подписи , в анкете для однократной визы - 3 подписи . Поздравляем, анкета заполнена!

После заполнения всей анкеты еще раз внимательно проверьте правильность всех указанных сведений на возможные ошибки.

Видеоинструкция по заполнению заявления на визу - пример оформления

Если у вас появились затруднения в заполнении анкеты, задавайте вопросы в комментариях, постараюсь ответить на все.

Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенсую визу. Один из этапов получения визы, это . Заполнять её можно как в письменном, так и в электронном виде. Анкета одновременно является и заявлением для получения визы.

Все анкеты всех имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.

В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.

Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.

Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.

Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.

Как заполнить анкету

п. 1. Surname (Family name) — Фамилия

Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.

2. Surname at birth (Former family name (s)) — Фамилия при рождении

Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.

3. First name (s) (Given name (s)) — Имя

Ваше имя как в загранпаспорте.

4. Date of birth — Дата рождения

В формате день/месяц/год.

5. Place of birth — Место рождения

Город в котором вы родились. Например IVANOVO.

6. Country of birth — Страна рождения

Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.

7. Current nationality — Текущее гражданство

В нашем с вами случае RUSSIA.

Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается

Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.

8. Sex — Пол

Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.

Возможные варианnы:

  • Single — Холост / Не за мужем
  • Married — Женат / За мужем
  • Separated — С супругом не проживает
  • Divorsed — Разведен(а)
  • Widow (er) — Вдова / Вдовец
  • Other (please specify) — Другое (требуется указать)

10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant"s) and nationality of parental authority/legal guardian

— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя

11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется

Для россиян не требуется, так как у нас его нет.

12. Type of travel documentation — Тип проездного документа

Нужно отмечать Ordinary pasport — обычный паспорт.

13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта

Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.

14. Date of issue — дата выдачи.

15. Valid until — действителен до

Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.

16. Issued by — кем выдан

Здесь указывается название организации. выдавшей вам загран паспорт, полностью, как написано в паспорте. Переводить абревиатуры не нужно, просто пишем латинскими буквами. Например УФМС = UFMS.

17. Applicant"s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты

Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.

Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.

Пожалуйста помните, что названия городов и улиц не переводятся.

Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.

Telephone number (s) — номера телефонов

Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7 , а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.

18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства

Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).

ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.

19. Current occupation — род занятий

Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.

20. Employer and employer"s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя

Для студентов, название и адрес учебного заведения.

Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.

Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.

21. Main purpose (s) of the journey — основная цель (цели) визита

Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.

22. Member State (s) of destination — страна (страны) основного пребывания

23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону

Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.

24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок

Single entry - Однократное посещение

Two entries - двукратное посещение

Multiple entries - многократное посещение

25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита

Укажите количество дней.

26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года

Если не было, то ставите галочку No . Если визы были, то перечисляете их сроки действия.

27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы

Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.

28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется

Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.

29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.

31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене

Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.

32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации

Только в случае делового визита.

33. Cost of traveling and living during the applicant"s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны

Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.

Варианты ответов:

by the applicant himself/herself — самим заявителем

Means of support (средства):

Cash — наличные

Traveller’s cheques — дорожные чеки

Credit card — кредитная карта

Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье

Pre-paid transport — предплаченный транспорт

Other (please specify) — другие (указать какие)

by a sponsor (host, company, organisation) - спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)

Means of support (средства):

Cash — наличные

Accomodation provided — предоставляется ли жильё

All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания

Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт

Other (please specify) — другое (необходимо указать)

34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.

35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.

Варианты:

Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец

36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.

37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.

Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-и лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-и анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.

Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-и лет обязательно расписываться родителям, от 15-и до 18-и лет родители или сам ребенок.

Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.

Sp-force-hide{display:none}.sp-form{display:block;background:#d9edf7;padding:15px;width:100%;max-width:100%;border-radius:0px;-moz-border-radius:0px;-webkit-border-radius:0px;font-family:Arial,"Helvetica Neue",sans-serif;background-repeat:no-repeat;background-position:center;background-size:auto}.sp-form input{display:inline-block;opacity:1;visibility:visible}.sp-form .sp-form-fields-wrapper{margin:0 auto;width:470px}.sp-form .sp-form-control{background:#fff;border-color:rgba(255, 255, 255, 1);border-style:solid;border-width:1px;font-size:15px;padding-left:8.75px;padding-right:8.75px;border-radius:19px;-moz-border-radius:19px;-webkit-border-radius:19px;height:35px;width:100%}.sp-form .sp-field label{color:#31708f;font-size:13px;font-style:normal;font-weight:bold}.sp-form .sp-button{border-radius:17px;-moz-border-radius:17px;-webkit-border-radius:17px;background-color:#31708f;color:#fff;width:auto;font-weight:700;font-style:normal;font-family:Arial,sans-serif;box-shadow:none;-moz-box-shadow:none;-webkit-box-shadow:none}.sp-form .sp-button-container{text-align:left}

Шенгенское соглашение объединило 26 стран, отказавшихся от пограничных постов и массы запретов на ввоз и вывоз товара. Правильное заполнение анкеты на Шенгенскую визу с примерами, которые вы можете скачать и заполнить по образцу вы найдете в этом материале.

Так выглядит виза для посещения европейских стран

Многие наши соотечественники, посетив , или другую , нашли для себя не только образец правильной жизни, но и стимул оставить прошлое и начать новую жизнь на новой земле.

Как правило, отправляясь в Евросоюз, человек выбирает какие-то определённые страны для путешествия. В одной он планирует провести больше времени. Именно от этих факторов зависит, в какое посольство нужно отправиться. Это важно, так как вам не дадут , если вы укажете в заявлении адреса и номера телефонов польских гостиниц.

Внешний вид и карта расположения немецкого посольства в Москве

Нужно точно знать, в какую страну вы направляетесь. То есть, выбор государства является ключевым моментом.

Определившись со страной, вы должны узнать, какие документы нужно подготовить. Во всех случаях анкета будет главной. Вы можете заблаговременно взять её образец в интернете и досконально изучить, составить себе список возникших вопросов.

Чтобы получить перечень необходимых документов, нужно отправляться исключительно в Посольство. На его сайте есть вся необходимая, самая достоверная и актуальная информация о том, какие документы нужно представить. Нередко на ресурсах Посольств и Консульств можно найти и анкеты и примеры их заполнения.

Анкету на визу в Польшу можно скачать , образец заполнения — .

Анкету на визу в Норвегию скачать можно , правильный образец заполнения — .

Бланк анкеты на визу во Францию можно скачать , образец заполнения — .

Так выглядит бланк шенгенской анкеты

В большинстве случаев можно производить заполнение вручную, то есть, хорошей шариковой ручкой фиолетового цвета. Приветствуется заполнение на печатной машинке. Некоторые страны не признают никаких других способов заполнения, кроме онлайн. Это:

  • Эстония;
  • Норвегия;
  • Швейцария;
  • Словакия;
  • Лихтенштейн и т. д.

Следует ожидать, что в ближайшем будущем список расширится, так как онлайн-заполнение позволяет значительно ускорить процесс рассмотрения документов, что устраивает не только представителей иностранных представительств, но и заявителей.

Есть свои требования и касаемо языка заполнения. Как правило, признаётся два языка: страны, в Посольство которой вы обратились и английский. На русском языке можно заполнять , и Германии. Во всех случаях следует применять большие буквы.

Образец заполнения первого листа шенгенской анкеты

Даты могут вноситься, как у нас принято и наоборот, то есть, начиная с года. В анкете будет указанно, как именно нужно писать. Можно также посмотреть в образце заполнения.

Анкета располагается на четырёх страницах. Некоторые страны требуют, чтобы распечатка производилась на отдельных листах, некоторые, наоборот, чтобы печатали с двух сторон. Этот нюанс можно уточнить на сайте конкретного Консульства или Посольства.

Стандартный набор документов, который понадобится для заполнения анкеты

В какую бы страну вы ни отправлялись, вам нужно подготовить , какая-то их часть понадобится вам не только для сдачи в Визовый Центр, но и как образец для заполнения многих граф. В большинстве случаев нужны:

Приготовив необходимые документы, вы сможете быстро внести данные в анкету. Чтобы не допустить ошибок, не забывайте сверяться с примером заполнения заявления.

Графы анкеты и особенности их заполнения

Собрав документы, можете начать заполнение анкеты. Как с бумажными, так и с онлайн-вариантами у вас есть возможность переделывать анкету и вносить в неё изменения. В онлайн-вариантах можно сохраняться и затем возвращаться к заполнению с того места, где остановились.

Вопросы анкеты

Заполняя анкету, заявитель обязуется корректно ответить на следующие вопросы:


Заявитель отмечает, что он осведомлен относительно того, что в случае отказа деньги, оплаченные за визовый сбор, ему не возвращаются.

Пример квитанции оплаты визового сбора

Также путешественник подтверждает свою осведомленность относительно необходимости наличия медстраховки.

Не менее важно подтвердить свое согласие об обработке личных данных. Примечательно, что данные могут быть раскрыты по требованию спецслужб стран Шенген-зоны. Это необходимо для своевременного раскрытия правонарушений.

При этом человека вводят в курс относительно того, что он имеет право протестовать, если обнаружит, что его личные данные были обработаны незаконно или некорректно. Также человек подтверждает, что знает об ответственности, которую несет за предоставление ложных данных.

Пошаговая инструкция с конкретными примерами

Начинается анкета с персональных данных.

Для заполнения 1 и 3 пункта нужно взять за пример паспорт и буква в букву перенести свою фамилию и имя. Пункт 2 заполняют только те, кто сейчас пользуется не первой своей фамилией.

Нужно через запятую вносить прежние фамилии. В п.5 запрашивается город, в котором вы родились. Даже если в вашем паспорте он не указан, всё равно нужно написать название. Если вы родились до 1991 года и ваш населённый пункт в то время именовался иначе, в большинстве случаев требуется написать старое название (этот вопрос желательно уточнить или посмотреть в образце).


Это касается и пункта 6, где запрашивается страна, в которой вы родились, то если это был Советский Союз, в большинстве случаев нужно писать USSR или SOVIET UNION. В 7 пункте нужно указать настоящее гражданство (с этим всё ясно) и, в некоторых случаях, гражданство при рождении. Тут опять же пишется USSR.

Нет нужды объяснять, как заполняются графы о поле и семейном положении. Для этих граф не нужны примеры. Их вы заполняете по факту.

Обратите внимание, 10 графа создана только для несовершеннолетних. Если вы заполняете анкету для взрослого человека, вам её следует пропустить. В некоторых случаях ставится прочерк или «не относится». В анкетах несовершеннолетних граждан сюда вносятся данные о родителях или опекунах.

Если вы гражданин Российской Федерации, в вашем паспорте нет идентификационного номера, потому 11 пункт не имеет к вам отношения. Граждане же других стран должны открыть свой образец (паспорт) на нужной странице и переписать оттуда цифры.

Образец заполнения второго листа шенгенской визовой анкеты

Будьте внимательны, заполняя графы 22 и 23. Некоторые страны требуют, чтобы и страной назначения, и страной первого въезда числилось их государство. Заполняя 24-й пункт, подумайте, какая именно виза вам нужна.

Если вы турист с путёвкой и забронированными билетами и номером в отеле, ставьте галочку в пункте «однократная». Это важно, так как, если вы намерены запрашивать двукратную или многократную визу, вам нужно будет аргументировать и документально подтверждать такое решение.

В П.26 нужно написать о Шенгенских визах, которые вы получали в течение последних трёх лет. Если таковых не было, ставите «NO».

Пункт 27 посвящён сбору биометрических данных, что для многих стран стало обязательной мерой. Если у вас есть забронированные билеты, берёте их за образец и выписываете даты в пункты 29 и 30. Пример написания даты смотрите в образце заполнения анкеты для конкретной страны.

Пункты 31-33 посвящены приглашающей стороне, 34 и 35 заполняете только в том случае, если у вас есть родственники в ЕС. В 36 пункте нужно написать, где подаётся анкета с остальными документами, в п.37 ставится подпись. Два последних пункта дублируются в самом конце.

Заполнение анкеты – самый сложный этап в получении финской визы. Всё остальное упрощено до неприличия. Чтобы не получить отказ, анкета на финскую визу должна быть заполнена без ошибок и обмана. В этой статье мы рассказываем, как правильно её заполнять. Разбираем оба варианта: новомодный онлайн и классический формат «от руки». Показываем, где скачать правильный бланк, даём нужные ссылки и очень подробно разжёвываем каждый пункт анкеты! Информация окажет помощь в заполнении опросника как для взрослых, так и для детей.

Анкета на финскую визу: онлайн и по старинке

С 14.09.2015 посольство в Москве принимает только анкеты, предварительно заполненные через интернет на сайте визового центра VFS Global. Это единственный официальный посредник в визовых вопросах, аккредитованный посольством. Напомним, всего в России четыре дипломатических учреждения Финляндии, выдающих визы:

  • посольство в Москве;
  • генконсульство в Санкт-Петербурге;
  • консульства в Мурманске и Петрозаводске.

Москва и Питер принимают анкеты, заполненные только через интернет. Мурманск не обязывает, но рекомендует сначала заполнить анкету онлайн, затем распечатать её, подписать и принести в консульство. Петрозаводск же работает исключительно с бумажными заявлениями, но не отказывается принимать распечатанную анкету, которую заполняли через интернет.

Итак, выдают визы только четыре органа, но подать заявление на получение въездного разрешения можно и с помощью многочисленных посредников – визовых центров. У официального ВЦ Финляндии – VFS Global – есть филиалы в 14 городах: Уфе, Самаре, Ростове-на-Дону, Перми, Омске, Новосибирске, Нижнем Новгороде, Красноярске, Краснодаре, Калининграде, Казани, Иркутске, Екатеринбурге и Владивостоке.

Филиалы VFS Global в регионах России, кроме Москвы, Питера, Мурманска и Петрозаводска, принимают исключительно бумажные анкеты.

Получается, на сегодняшний день актуальны оба варианта заполнения анкеты на визу в Финляндию: и онлайн через интернет, и от руки. Руку можно заменить текстовыми редакторами Microsoft Word или Adobe Acrobat и заполнить анкету на компьютере в форматах.docx и.pdf. Скачать актуальные бланки можно у нас:


Любая анкета заполняется на английском, финском или русском языке. Русский язык допускается только при использовании латинских букв (транслитерации).

Электронная анкета на визу в Финляндию

Шаг 1. Регистрация на портале visa.finland.eu

На странице вписываем свои имя и фамилию (латинскими буквами), адрес электронной почты и телефон. Придумываем пароль. Будьте внимательны: система безопасности не примет пароль, если в нем нет хотя бы одной цифры, заглавной и маленькой буквы и специального символа. Длина от 8 до 15 символов.

Плохой вариант пароля: 12345678
Хороший: Gd78%xx#987

Готово, новый пользователь зарегистрирован. На ваш e-mail пришло такое письмо:


После регистрации на сайте визового центра вам придет такое письмо

Шаг 2. Авторизация и заполнение анкеты по пунктам

Вводим почту и пароль с шага 1.

Страница входа на сайт ВЦ для заполнения анкеты онлайн

Вас перекинет на первую страницу анкеты:

Первый этап заполнения электронной анкеты на финскую визу

Заполняем. Пункты пронумерованы для удобства, реально в электронной анкете нумерации нет.

1. Место подачи

Выбираем из 8 вариантов:

  • CONSULATE GENERAL OF FINLAND, ST. PETERSBURG – генконсульство Финляндии в Санкт-Петербурге (Преображенская площадь, 4);
  • CONSULATE OF FINLAND, MURMANSK – консульство Финляндии в Мурманске (Карла Маркса, 25А);
  • CONSULATE OF FINLAND, PETROZAVODSK – консульство Финляндии в Петрозаводске (Республика Карелия, Петрозаводск, район Центр, улица Гоголя, 25);
  • EMBASSY OF FINLAND, MOSCOW – посольство Финляндии в Москве (Кропоткинский пер., 15-17, стр. 1);
  • VISA CENTRE OF FINLAND, MOSCOW – ВЦ Финляндии VFS Global в Москве (Каланчёвская, 13);
  • VISA CENTRE OF FINLAND, MURMANSK – ВЦ Финляндии VFS Global в Мурманске (Карла Либкнехта, 13);
  • VISA CENTRE OF FINLAND, PETROZAVODSK – ВЦ Финляндии VFS Global в Петрозаводске (Гоголя, 6);
  • VISA CENTRE OF FINLAND, ST. PETERSBURG – ВЦ Финляндии VFS Global в Санкт-Петербурге (Стремянная, 21/5 – на углу с Марата, 5).
2. Фамилия

В точности как в загранпаспорте. Если фамилия разделена какими-то символами, их не пишем. Например, двойная фамилия «Петров-Водкин» в анкете должна быть написана как «PETROV VODKIN »

3. Прошлые фамилии

Если на старую фамилию у вас был загранпаспорт, указывайте в соответствии с ним. Если нет, пишите, как считаете правильным. Если фамилия не менялась, пишем нынешнюю. Если менялась несколько раз, вписываем все предыдущие фамилии через пробел.

4. Имя

Переписываем из загранпаспорта. Если есть небуквенные символы, заменяем на пробел. Например, если вас зовут Игорь, а в загранпаспорте значится: «IGOR’ », то в анкете символ «’» писать не надо, оставляем просто «IGOR ».

5. Отчество

В заграничном паспорте РФ отчество не указывается, поэтому заполняем этот пункт по общим правилам транслитерации.

6. Дата рождения
7. Место рождения

Списываем из загранпаспорта. Варианты: MOSCOW / USSR (если родились в Москве в СССР до 1991 года), KAZAKHSTAN / USSR (если родились на территории Казахской ССР также до 1991 года), VORONEZH / RUSSIA (если родились в Воронеже после распада СССР). Свою родину вписываем по аналогии.

8. Страна рождения

Выберите то название, которое существовало на момент вашего рождения. То есть, если родились в Казахстане до распада СССР, страной вашего рождения будет Советский Союз. Поскольку анкета на английском, ищем в выпадающем меню вариант «SOVIET UNION ».

9. Гражданство в настоящее время

Если вы сейчас гражданин России, выбирайте «RUSSIAN FEDERATION », даже если приобрели гражданство неделю назад. Если у вас имеется паспорт другой страны, то есть двойное гражданство, указываете здесь страну, с паспортом которой хотите путешествовать.

10. Гражданство по рождению

Скорее всего, этот пункт совпадет со страной рождения. Если нет, вписываете своё. Рожденные в СССР до его распада выбирают «SOVIET UNION », после – «RUSSIAN FEDERATION » или, если у вас гражданство Республики Беларусь – «BELARUS ».

11. Пол

MALE – мужской, FEMALE – женский. Как ни странно, здесь есть еще два: UNKNOWN и NOT APPLICABLE , что переводится как НЕИЗВЕСТНО и НЕПРИМЕНИМО . Так проявляется европейская толерантность к меньшинствам и свободе выбора. Для подавляющего большинства наших соотечественников эти строки не нужны, я надеюсь.

12. Семейное положение

SINGLE – холост, не замужем;
MARRIED – женат, замужем;
SEPARATED – живу раздельно с супругой / супругом;
DIVORCED – разведен / разведена;
WIDOW(ER) – вдовец / вдова;
OTHER – другое.

При выборе пункта «Другое» открывается дополнительное поле, где нужно пояснить свой выбор.

13. Несовершеннолетний (до 18 лет)

Если заполняете для ребёнка, выбираете «ДА », для взрослого – «НЕТ ».

14. Номер документа, удостоверяющего личность

Речь идет об общегражданском внутреннем паспорте.

15. Я супруг (-а) или член семьи гражданина ЕС, ЕЭС или Швейцарии

Да / нет. Тут каждый про себя сам знает.

16. Тип проездного документа
  • ALIEN’S PASSPORT – документ лица без гражданства;
  • DIPLOMATIC PASSPORT – дипломатический паспорт;
  • GROUP PASSPORT – коллективный паспорт. Выдается в одном экземпляре на группу людей. Например, если учитель путешествует со школьниками;
  • NATIONAL LAISSEZ-PASSER – проездной документ, выдаваемый Данией, Латвией и Эстонией для не граждан. Он также выдается Израилем в случае многократной утери национального паспорта;
  • OFFICIAL PASSPORT – почти то же самое, что и дипломатический;
  • ORDINARY PASSPORT – туристический заграничный паспорт. Выдается гражданам для поездок за границу. С вероятностью 99% у вас именно такой;
  • OTHERS – другая категория паспортов, в основном для детей;
  • SEAMAN’S PASSPORT – паспорт моряка;
  • SERVICE PASSPORT – очень похож на OFFICIAL PASSPORT ;
  • SPECIAL PASSPORT – документ, похожий на OFFICIAL PASSPORT и SERVICE PASSPORT ;
  • TRAVEL DOCUMENT (1951 CONVENTION) – паспорт беженца. Выдается государством, приютившем беженца на законных основаниях для того, чтобы эти люди могли совершать международные поездки. Паспорт обязаны выдавать 145 государств, подписавших Женевскую Конвенцию о статусе беженцев 1951 года;
  • TRAVEL DOCUMENT (1954 CONVENTION) – паспорт апатрида, то есть лица без гражданства. Выдается, если по каким-либо причинам человек не может получить паспорт в стране рождения;
  • UNITED NATIONS LAISSEZ-PASSER – паспорт ООН. Выдается сотрудникам международных организаций, таких как ВОЗ, МАГАТЭ и других. Написан на английском и французском языках;

Тем, у кого обычный загранник, надо выбирать «ORDINARY PASSPORT ».

Для детей выбираем «OTHERS » и дописываем фразу «Child’s travel document », если у несовершеннолетнего имеется свой загранпаспорт. Если дитя вписан в паспорт отца или матери, пишем «Father’s travel document » (если в паспорт отца) или «Mother’s travel document » (если ребёнок вписан в паспорт матери). Следующие пункты заполняем в соответствии с тем документом, который указали в этой строке.

17. Номер проездного документа

В российских загранпаспортах номер часто пишут через пробел в формате «00 0000000». Рекомендуем в анкете пробел не указывать, писать так: 000000000.

18. Номер проездного документа (повторно)

Вводим то же самое, чтобы не ошибиться. Настоятельно не рекомендуем копировать номер из предыдущего поля, чтобы исключить ошибку. Из-за этой оплошности анкета на финскую визу окажется недействительной.

19. Дата выдачи

Дата выдачи в формате ДД/ММ/ГГГГ. Пример: 16/05/2012. В нероссийских загранпаспортах пункт называется «Date of issue ».

20. Действителен до

Дата в том же формате, как в предыдущем пункте. В иностранных паспортах пункт озаглавлен как «Date of expire ».

21. Страна выдачи

Выбираем свою.

22. Выдан

Имеется ввиду орган выдачи. В наших паспортах обычно написано «ФМС 0000 ». В анкете на визу в Финляндию нужно написать то же самое, только в транслитерации: «FMS 0000» .

Поздравляем, первая страница готова! Жмем «Сохранить и продолжить» и попадаем на следующий этап:

В этот момент вам на почту придёт письмо с идентификационным номером вашей визовой анкеты. Выглядит примерно так: SCHEFI10927717154. Его надо сохранить, он позволит вернуться к заполнению онлайн анкеты в любое время. Без него доступ к электронной анкете будет невозможен.

Продолжаем!

23. Адрес заявителя

Вносим улицу, номер дома и квартиры (при наличии). Город и страну пишем в следующих пунктах. Иногда возникает вопрос, что вписывать, если я зарегистрирован по одному адресу, а проживаю по другому. Мы рекомендуем указывать адрес постоянной регистрации в РФ, а информацией о месте фактического проживания посольство Финляндии не обременять.

24. Почтовый индекс

Если не знаете, поможет сайт Почты России. Там можно узнать почтовый индекс по адресу.

25. Город

Вводим название своего города в свободной транслитерации. Например, если живем в Дубне, пишем «DUBNA ». Если в Щёлково – «SCHELKOVO ».

26. Страна

Указываем страну. Большинство наших читателей выберут «RUSSIAN FEDERATION », «BELARUS » или «KAZAKHSTAN ».

27. Номер телефона

С указанием кода страны, но без знака «+»: «79090000000 »

28. Адрес электронной почты

Вписываем реальный e-mail адрес.

29. Страна пребывания (если отличается от гражданства в настоящее время)

Если вы гражданин РФ, ответ – «нет». Если вы гражданин другой страны, но имеете Вид на жительство здесь, ставите «ДА » и вводите номер и дату истечения вашего ВНЖ.

30. Род занятий в настоящее время

Выбираем из перечня подходящее:

  • ADMINISTRATIVE, TECHNICAL AND SERVICE STAFF (DIPLOMATIC AND CONSULAR POSTS) – сотрудник посольства, государственный служащий;
  • ARCHITECT – архитектор;
  • ARTISAN – ремесленник;
  • ARTIST – художник, артист;
  • BANKER – банкир;
  • BLUE-COLLAR WORKER – рабочий, строитель, слесарь;
  • CHAUFFEUR/ LORRY DRIVER – шофер/ водитель;
  • CHEMIST/CHEMICAL ENGINEER – химик, инженер-химик;
  • CIVIL SERVANT – гражданский служащий;
  • CLERGYMAN/RELIGIOUS FIGURE – священник/пастор;
  • COMPANY EXECUTIVE – генеральный директор, главный бухгалтер;
  • COMPUTER EXPERT – программист, IT-специалист;
  • DIPLOMAT – дипломат;
  • DIPLOMAT’S PRIVATE SERVANT – помощник дипломата;
  • ELECTRONICS EXPERT – инженер-электронщик;
  • FARMER – фермер,
  • FASHION/COSMETICS – стилист, косметолог, парикмахер;
  • JOURNALIST – журналист;
  • LEGAL PROFESSION (LAWYER, LEGAL ADVISER) – юрист, адвокат;
  • MAGISTRATE – судья;
  • MANAGER – менеджер, руководитель;
  • MEDICAL AND PARAMEDICAL PROFESSION (DOCTOR, SURGEON, NURSE, VET) – врач, медсестра, ветеринарный врач;
  • NO OCCUPATION/NOT APPLICABLE – без профессии (домохозяйка, временно безработный);
  • OTHER KIND OF TECHNICIAN – другие тех. профессии (инженер, техник);
  • OTHERS – другие профессии (продавец, кассир, разнорабочий);
  • PENSIONER – пенсионер;
  • POLICEMAN/SOLDIER – полицейский, военнослужащий;
  • POLITICIAN – политик;
  • PROFESSIONAL SPORTSPERSON – профессиональный спортсмен;
  • SCIENTIFIC RESEARCHER – научный сотрудник;
  • SEAMAN – моряк, матрос;
  • SELF-EMPLOYED индивидуальный предприниматель, фрилансер;
  • STUDENT, TRAINEE – студент, аспирант / практикант, стажер;
  • TEACHER – учитель, преподаватель, воспитатель;
  • TRADESMAN – торговец, бизнесмен;
  • WHITE-COLLAR WORKER – «белый воротничок»: бухгалтер, экономист, секретарь, администратор.
31. Работодатель

Полное наименование организации, в которой трудоустроены. Если работаете в ООО «Ромашка», пишите «OOO “Romashka” » или «Romashka LLC ». Если в п. 30 выбран вариант «БЕЗРАБОТНЫЙ » или «», то в новой версии анкеты пункт «Работодатель» может пропасть. Если у вас не пропал, пишите свои ФИО в формате «SIDOROV PETR IVANOVICH ».

32. Название учебного заведения

Заполнять, если вы студент, или анкета заполняется на школьника. Если хотите указать название университета или колледжа, пишите русскую аббревиатуру латинскими буквами или переведите полное название ВУЗа на английский язык. Пример: Московский государственный университет. Его русская аббревиатура – МГУ. В анкете можно написать MGU . По-английски МГУ называется Moscow State University , так тоже можно написать в заявлении. Ну и английская аббревиатура – MSU – также может быть внесена в анкету.

33. Адрес работодателя или учебного заведения

Если в п. 30 выбран вариант «БЕЗРАБОТНЫЙ » или «ИДИВИДУАЛЬНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ / ФРИЛАНСЕР », то графы для ввода адреса не будет. Если работодатель есть, вписываете адрес по аналогии с предыдущими пунктами. Иногда возникает вопрос, писать здесь юридический или фактический адрес организации. Из нашего опыта, особого значения это не имеет, но мы рекомендуем писать фактический. Если анкета заполняется на школьника или студента, вписывайте фактический адрес учебного заведения.

34. Почтовый индекс

Вопросов не вызывает.

35. Город

Город, где работаем. Или, если не работаем, город постоянной регистрации по месту жительства. Как и везде в финской анкете, по общим правилам транслитерации: DUBNA , YARTSEVO , PETROZAVODSK .

36. Страна

Просто выбираем из списка страну, где работаем.

37. Номер телефона

Номер телефона работодателя с кодом страны и зоны: «79090000000 ». Если заявитель официально не работает, вписываем личный телефон. Студенты и школьники пишут телефон школы, колледжа или университета.

38. Цель поездки
  • TOURISM – туризм;
  • BUSINESS – деловой визит;
  • VISIT TO FAMILY OF FRIENDS – посещение родственников или друзей;
  • CULTURAL – поездка, связанная с культурным мероприятием;
  • SPORT – спорт;
  • OFFICIAL VISIT – официальный визит;
  • MEDICAL REASONS – лечение;
  • STUDY – учеба;
  • TRANSIT – транзит по земле;
  • AIRPORT TRANSIT – транзит через аэропорт;
  • OTHER – иные (указать).

Туризм наиболее предпочтителен, в таком случае у посольства не возникает лишних подозрений. Рекомендуем всегда выбирать этот вариант, если вы простой турист.

39. Страна (-ы) назначения

Сообщаем, какие страны собираемся посетить по будущей финской визе. В электронной визовой анкете можно указать только одну страну. Если их больше, остальные можно дописать на последнем шаге в разделе «Дополнительная информация». Для получения финской визы Финляндия должна быть основной страной назначения вашей поездки – вам необходимо провести в ней больше времени, чем в других государствах шенгенской зоны. Поэтому, если не хотите отказа, рекомендуем выбирать только «FINLAND ».

40. Государство первого въезда на шенгенской территории

Даже если основную часть времени планируется провести в Финляндии, въехать в шенгенскую зону можно через другую страну. Например, доехать на машине до Таллина, а оттуда на пароме уплыть в Хельсинки. В этом случае страна первого въезда – Эстония.

41. Запрашиваемое количество въездов
  • SINGLE – однократный въезд;
  • TWO – двукратный въезд;
  • MULTI – неограниченное количество въездов.

Можно всегда выбирать «MULTI ». Хуже не будет, но появляется шанс получить длинную финскую мультивизу.

42. Срок предполагаемого пребывания

Указывается количество дней, которые планируется провести в шенгенской зоне. Наиболее правильная цифра тут – 90. Она означает, что вы можете находиться в Европе 90 дней из каждых 180. Согласно шенгенскому визовому кодексу, это максимум. Даже если запрашиваете финскую визу на 3 года, все равно надо писать 90.

43. Шенгенские визы, выданные за последние 3 года

Да – «ДА », нет – «НЕТ ». Ответ «ДА » предполагает ввод даты начала и окончания предыдущей шенгенской визы.

44. Отпечатки пальцев сняты ранее

Если уже сдавали биометрию для базы данных VIS на получение шенгенской визы, отвечаем «ДА », если нет – «НЕТ ». Напомним, дактилоскопия стала обязательной с 14 сентября 2015 года. В случае положительного ответа, можно указать дату сдачи биометрических данных. Если не помните, оставьте пустым. На решении о выдаче визы это не отразится.

45. Транзитная виза

Выбираете «ДА », если запрашиваете транзитную визу. В 99% случаев вы должны выбрать вариант «НЕТ ». Если «ДА », нужно будет ввести страну, которая является окончательной целью поездки и указать период действия разрешения на въезд в эту страну.

46. Предполагаемая дата въезда на Шенгенскую территорию

Указываете дату предполагаемого начала вашей первой поездки в формате ДД/ММ/ГГГГ. Например, 02/06/2018 .

Самые дешевые авиабилеты обычно находят

47. Предполагаемая дата выезда с Шенгенской территории

Это самый важный и самый любимый пункт визовой анкеты для каждого путешественника. Именно здесь указывается, на какой срок вы запрашиваете визу. Для финской визы рекомендуем прибавлять 3 года к дате начала поездки, таким образом вы запросите визу на три года. То есть, если в п. 46 датой начала поездки вы указали 02/06/2018 , то дату выезда пишем 02/06/2021 . Дадут на 3 года или нет – уже второй вопрос, главное попросить. В визе в любом случае не откажут, могут только сократить срок на свое усмотрение. И, если запрашиваете длинную визу, не забудьте пункте 41 выбрать вариант «MULT » – очень обидно получить годовую визу с однократным въездом.

48. Тип приглашения
  • COMPANY INVITATION – приглашение от организации;
  • HOTEL OR TEMPORARY ACCOMMODATION – забронирован отель или съемная квартира;
  • NO INVITATION – нет приглашения. Актуально, например, для тех, кто едет в Финляндию на один день без ночёвки;
  • PRIVATE INVITATION – частное приглашение. Для тех, кто оформляет гостевую визу по приглашению.

В зависимости от выбранного варианта, нужно будет ввести реквизиты приглашающей организации или гостиницы: адрес, телефон, имя приглашающего лица. Сделайте это по аналогии с предыдущими пунктами.

Удобный поиск отелей по всем системам бронирования и сравнением цен

49. Кто оплачивает расходы по поездке и пребыванию за рубежом
  • BY A SPONSOR (HOST, COMPANY, ORGANIZATION) – расходы оплачиваются спонсором (родственником, работодателем, приглашающей организацией);
  • BY THE APPLICANT HIMSELF / HERSELF – расходы по поездке оплачиваются самим заявителем.

За ребёнка платить может только спонсор, коим может выступать один из родителей.

50. Указать средства к существованию
  • CASH – наличные деньги;
  • TRAVELER’S CHEQUES – дорожные чеки;
  • CREDIT CARD – кредитные карточки;
  • PREPAID ACCOMMODATION – проживание оплачено;
  • PREPAID TRANSPORT – транспорт оплачен;
  • OTHER – иные (указать).

Выбираем свой вариант. В электронной анкете на визу в Финляндию на сайте visa.finland.eu можно выбрать только один. Остальное допишем на последнем шаге в разделе «Дополнительная информация».

51. Медицинский страховой полис

Нужно поставить «ДА », подтвердив, что вы в курсе, что для поездок в шенгенскую зону нужна медицинская страховка.

Страховку для путешествий лучше делать здесь ↓

Для тех, кто не знает, как выбирать страховку, у нас есть .

52. Дополнительная информация

Здесь можно указать всё, что не влезло в основную часть анкеты. Например, если в пункте 50 вы выбрали наличные деньги, а у вас собой еще кредитка, пишем здесь: «CREDIT CARD ».

Жмем кнопку «Отправить» и получаем свою заполненную анкету на электронную почту:

На сайте visa.finland.eu остается открытой вот эта страница:

Если хотим заполнить еще одну анкету, выбираем «ДА » и жмем «Отправить». Начинаем заполнение финской визовой анкеты с пункта 1.

Полученный на почту PDF файл с анкетой защищен паролем. Пароль: первые 4 символа номера паспорта (включая пробел, если имеется), как указано в визовой анкете + дата рождения (ддммгггг).

Если при заполнении анкеты Вы ввели серию и номер заграничного паспорта с пробелом, то он также учитывается как символ!

Примеры:
71 8745612 и дату рождения: 17.04.1989 , ваш пароль: 71 817041989 .
– Если Вы ввели номер паспорта в следующем формате: 718745612 и дату рождения: 17.04.1989 , ваш пароль: 718717041989 .

Вводим пароль, распечатываем анкету на принтере и подписываем в четырех местах, если запрашивали мультивизу, и в трёх, если просили однократную. Распечатать можно как на цветном, так и на черно-белом принтере. На струйном или лазерном, значения не имеет. Если анкета на ребёнка от грудничка до 14 лет включительно, за него анкету подписывает один из родителей. Дети от 15 и старше расписываются самостоятельно.

В графе «PLACE AND DATE » ставим дату и место заполнения анкеты. Пример: MOSCOW, 19.12.2017. Будьте внимательны, это надо сделать в двух местах.

Ваше визовое заявление готово!

Всё то же самое за 10 минут (видео)

Как заполнить финскую визовую анкету от руки

Теперь о том, как заполнить бланк от руки или с помощью программы-редактора.

Бумажный бланк анкеты на финскую визу содержит те же пункты, что и форма заявления на электронном портале visa.finland.eu. Чтобы его заполнить, для начала требуется скачать:

Несмотря на то, что существует бланк визового заявления на русском языке, мы рекомендуем скачивать версию на английском и заполнять её.

Требования к заполнению бумажного бланка идентичны с требованиями для электронной анкеты, поэтому, чтобы исключить возможные ошибки, рекомендуем заполнять опросник внимательно и в соответствии с образцом.

Реальный образец заполнения анкеты на финскую визу

То, что вы сейчас увидите – реальная анкета, благодаря которой я получил годовой финский шенген. Личные данные изменены в целях конфиденциальности, но не в ущерб наглядности.



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: