Инструкция по охране труда при эксплуатации ручной и электрической тали. Инструкция по охране труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию электрооборудования Инструкции по охране труда при эксплуатации

1. Общие требования безопасности.

На грузоподъемных механизмах должны быть указаны наименования предприятия, инвентарный №, грузоподъемность и дата следующего технического освидетельствования.

К управлению грузоподъемными машинами, управляемыми с пола и подвешиванию груза на крюк такой машины допускаются лица не моложе 18 лет, после обучения по специальной программе и проверки навыков по управлению грузоподъемными механизмами.

Инструктаж лиц по управлению грузоподъемной машиной и безопасным способам обвязки (зацепки) грузов проводится механиком, механик должен быть аттестован комиссией как лицо, ответственное за технически исправное состояние ГПМ и главным инженером, который должен быть аттестован как лицо, ответственное по надзору за ГПМ.

Лица, виновные в нарушении данной инструкции, привлекаются к дисциплинарной ответственности согласно правил внутреннего трудового распорядка.

Лица, работающие на линии с применением грузоподъемных машин, должны получить инструктаж по управлению грузоподъемной машиной и безопасным способам обвязки (зацепки) грузов от прораба, который должен быть аттестован комиссией как лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.

2. Требования безопасности перед началом работ.

Надеть спецодежду, спецобувь.

Осмотреть рабочее место, убрать из-под ног всё, что может помешать работе.

Проверить исправность грузозахватных приспособлений, а именно:

Наличие на них бирок или клеймения с указанием номера, грузоподъемности и даты изготовления;

Отсутствие обрыва отдельных проволочек, износа и коррозии сверх установленных норм для строп, изготовленных из стальных канатов, наличие вытяжки и износа свыше 10% первоначального диаметра звена или трещин для строп, изготовленных из цепей.

Проверить исправность основных деталей и узлов грузоподъемной машины:

Наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления;

Отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;

Состояние стального каната и правильность его намотки на барабане, нормы браковки;

Состояние крюка (износ в зеве от грузозахватного приспособления должен быть не свыше 10%),отсутствие трещин, разогнутость;

Работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности механизма подъема данной машины, путем подъема на высоту 200-300 мм с последующей выдержкой в таком положении в течении 10 минут;

Работу ограничителя высоты подъема крюка.

Проверить исправность освещения места работы.

При обнаружении какой-либо неисправности грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления, а также по истечении срока очередного испытания её немедленно сообщить прорабу и без его указания к работе не приступать.

3. Требования безопасности во время работы.

Пользоваться только теми грузоподъемными машинами, на которых Вам разрешено работать.

Для обвязки поднимаемого груза применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза, с учетом числа ветвей каната или цепи и угла их наклона.

Канаты и цепи подбирать такой длины, чтобы угол между их ветвями не превышал 90 о.

Не поднимать груз, масса которого превышает грузоподъемность машины, указанную в трафарете.

Не допускать подъема крюка грузоподъемной машины до ограничителя высоты подъема. Ограничитель высоты подъема крюка предназначен для аварийных целей.

При обвязке груза, имеющего острые ребра (углы), нужно иметь подкладки для предохранения стропов от повреждения. Обвязку производить так, чтобы исключалась возможность выпадения отдельных частей груза и обеспечивалось его устойчивое положение при перемещении.

Мелкоштучные грузы перемещать в специально для этого предназначенной таре, при этом загрузка ее должна быть не выше бортов.

При подъеме или опускании груза, установленного вблизи стены, оборудования, не находиться самому и следить за тем, чтобы не было других людей между грузом и указанными частями здания и оборудования.

Не поднимать груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный или залитый бетоном.

При подъеме груза, по массе близкого к разрешенной грузоподъемности, предварительно поднять его на высоту 200-300 мм и проверить надежность действия тормоза. Во всех случаях перед подъемом груза убедиться в том, что груз надежно обвязан и не может выпасть или рассыпаться во время транспортировки.

При обнаружении неправильной и ненадежной обвязки или зацепки груза опустить его и произвести строповку вновь. Помнить, что удерживать стропы, соскальзывающие с груза при его подъеме или транспортировке, а также поправлять их ударами молотка или лома запрещается.

При перемещении груза в горизонтальном направлении он должен быть поднят не менее чем на 0,5 м и выше встречающихся на пути предметов. Груз поднимать и перемещать плавно, без рывков и раскачивания.

Не переключать движение механизма грузоподъемной машины с прямого хода на обратный до полной его остановки.

Не перемещать груз над людьми. Во время перемещения груза в горизонтальном направлении находиться от него на безопасном расстоянии, не проходить в стесненных местах по загроможденным проходам.

При переносе не выравнивать поднимаемый груз или перемещаемый груз массой своего тела.

Для разворота, а также для предотвращения самопроизвольного разворота длинномерных и громоздких грузов во время их подъема или перемещения применять специальные оттяжки необходимой длины.

Не подтаскивать груз по земле, полу или по рельсам при косом натяжении грузового каната грузоподъемной машины. Для этой цели требовать установки специальных блоков, обеспечивающих вертикальное положение грузового каната.

На месте укладки груза предварительно уложить подкладки, чтобы стропы можно было легко и без повреждений извлечь из-под груза. Помнить, что освобождать грузоподъемной машиной защемленные стропы запрещается.

Перед опусканием груза осмотреть место, на которое груз должен быть опущен, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.

При перерывах в работе и по окончании ее не оставлять груз в подвешенном состоянии.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях.

При несчастном случае обратиться за медицинской помощью, одновременно сообщить администрации о несчастном случае с Вами или товарищем по работе, если он не состоянии этого сделать сам для своевременного составления акта о происшедшем несчастном случае и принятии мер, предупреждающих повторение подобных случаев.

5. Требования техники безопасности по окончании работы.

Поднять крюк грузоподъемной машины и выключить рубильник

Убрать грузозахватные приспособления в отведенное для их хранения место.

Привести в порядок рабочее место.

Главный инженер _______________/ /

СОГЛАСОВАНО:

Инженер по охране труда _______________/ /

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОШТАБЕЛЕРА
СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО

Протокол заседания Приказ от ______ N _______

профсоюзного комитета

от _________ N ________
или или
СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО

Уполномоченное лицо по охране Руководитель организации

труда работников организации (заместитель руководителя

Организации, в должностные

(подпись) (фамилия, инициалы) обязанности которого входят

Вопросы организации охраны труда)

(дата) __________ _____________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

______________________

(дата)
Инструкция

по охране труда при

эксплуатации электроштабелера

___________________________________________

(номер инструкции либо другие ее реквизиты)
1. Общие требования по охране труда
1. К управлению электроштабелером (далее - штабелером) допускаются лица не моложе 18 лет и прошедшие:

соответствующую профессиональную подготовку, в том числе по вопросам охраны труда;

обучение по специальной программе правилам управления данным транспортным средством и его вспомогательным оборудованием и имеющие удостоверение оператора электроштабелера;

медицинский осмотр и не имеющие медицинских противопоказаний;

вводный и первичный инструктаж на рабочем месте, стажировку и проверку знаний по вопросам охраны труда.

2. Работники эксплуатирующие электроштабелер должны иметь группу по электробезопасности не ниже II.

3. При переводе работника на электроштабелер другой конструкции, с которой он не знаком, ему необходимо пройти практическое обучение по управлению электроштабелером данной конструкции.

4. Лицо, управляющее штабелером должно:

соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

соблюдать требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности;

соблюдать требования по эксплуатации электроштабелера;

соблюдать правила охраны труды при погрузочно-разгрузочных работах и при складской переработке грузов;

соблюдать правила эксплуатации электроустановок;

соблюдать правила дорожного движения;

ежегодно проходить проверку знаний по охране труда;

выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем работ, не перепоручать ее необученным и посторонним лицам;

знать и совершенствовать методы безопасной работы;

соблюдать правила санитарной и личной гигиены;

соблюдать технологию производства работ, применять способы, обеспечивающие безопасность труда, установленные в инструкциях по охране труда, проектах производства работ, технологических картах, инструкциях по эксплуатации;

использовать инструмент, приспособления, инвентарь и средства индивидуальной защиты по назначению, об их неисправностях сообщать руководителю работ;

знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;

уметь оказывать первую (доврачебную) медицинскую помощь пострадавшим при несчастных случаях на производстве, знать местонахождение медицинской аптечки;

при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) потерпевшего в лечебное учреждение;

во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, на посторонние дела и разговоры;

не допускать на свое рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе;

5. Работник обязан использовать и правильно применять средства индивидуальной защиты, выданные ему по основной профессии. При работе на электроштабелере дополнительно применяются дежурные диэлектрические перчатки и дежурные диэлектрические галоши. Ноги должны быть защищены ботинками с металлическим подноском. Для защиты рук от порезов и ссадин работник должен использовать перчатки защитные. Для защиты рук и глаз от действия кислот и щелочей - перчатки кислотощелостойкие и лицевые щитки.

6. Эксплуатация передвижных электрических транспортных средств с аккумуляторами напряжением 80 В и выше без применения соответствующих электрозащитных средств (диэлектрические перчатки и коврики) запрещается.

7. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:

движущиеся машины, механизмы, транспортные средства;

перевозимые и складируемые грузы;

повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенные уровни шума и (или) вибрации на рабочем месте;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная влажность воздуха рабочей зоны;

недостаточная освещенность рабочего места;

агрессивные жидкости (кислоты, щелочи и другое);

опасность поражения электрическим током;

токсическое воздействие паров электролита при зарядке аккумуляторных батарей электроштабелеров;

ожоговое воздействие кислот и щелочей при приготовлении электролита.

8. Закрепление электроштабелера за работником оформляется приказом руководителя организации.

9. Курить разрешается только в специально отведенных местах.

10. Не допускается использовать электроштабелер без технологической документации и принятых мер защиты в экстремальных условиях: с пересекающимися рабочими зонами, вблизи выемок (котлованов, траншей, канав), на уклоне местности.

11. При выполнении погрузочно-разгрузочных работ, транспортировке грузов необходимо придерживаться принятой технологии переработки груза. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций, но ведущие к нарушению требований безопасности.

12. В случае возникновения в процессе работ каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, работник обязан немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.

13. Работник обязан оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшении состояния своего здоровья.

14. За невыполнение требований настоящей Инструкции работник несет ответственность в соответствии с действующим законодательством Республики Беларусь.
2. Требования по охране труда перед началом работы
15. Ежедневно перед началом работы необходимо:

проверить состояние основных узлов и механизмов;

убедиться в достаточной освещенности рабочего места и мест проведения работ;

проверить ограждения движущихся и вращающихся механизмов электроштабелера;

очистить узлы и детали от пыли, грязи и излишней смазки;

осмотреть гидравлическую систему на предмет утечки масла;

проверить целостность колес, роликов и вил;

осмотреть зарядное устройство;

убедиться в надежности стояночного, рабочего, противотокового и реверсивного тормозов. Противотоковый тормоз проверяют путем отпускания педали хода из положения полного хода. При проверке реверсивного тормоза процесс торможения и последующего ускорения должен проходить мягко и без толчков;

проверить боковые соединения: крепление телескопических захватов, приводы (грузовые цепи) передвижения захватов;

проверить рулевое колесо - оно должно перемещаться без толчков, максимальный угол поворота руля вправо/влево на 90 градусов. Рулевая колонка должна прочно фиксироваться механизмом фиксации;

проверить исправность звукового сигнала типа "гудок" - используемого для предупреждения находящихся рядом с машиной людей, звукового сигнала прерывистого действия - используемого для предупреждения о том, что машина идет задним ходом;

проверить исправность пульта, кнопок, рукояток, рычагов управления, отсутствие информации о неисправностях на приборной доске с дисплеем и т.д. Рычаги управления и кнопки должны самостоятельно возвращаться в нейтральное положение;

проверить исправность и надежность ограждений (крышек, кожухов) движущихся, вращающихся и других механизмов оборудования;

проверить работу замка зажигания - при ключе зажигания в нулевом положении, а также при вынутом ключе машина должна быть в нерабочем состоянии;

проверить место работы штабелера, убедиться в отсутствии препятствий на пути.

16. Перед погрузкой (разгрузкой) и транспортировкой груза определенного габарита устанавливать ширину вил штабелера в соответствии с размерами этого груза так, чтобы нижние концы вил находились в одной плоскости и располагались симметрично относительно вертикальной рамы.

17. До начала работы работник должен:

проверить и одеть средств индивидуальной защиты;

ознакомиться с инструкцией по эксплуатации электроштабелера и предупредительными знаками на самом штабелере;

осмотреть дороги, проезды, по которым предстоит перевозить груз, если некоторые участки пути скользкие (облиты водой, машинным маслом и т.д.) необходимо принять меры к устранению загрязнений. В зимнее время дороги должны быть очищены от снега, а при гололеде - посыпаны песком или шлаком;

проверить исправность и надежность ограждений движущихся и вращающихся механизмов оборудования;

проверить крепление и работу грузоподъемных вил, колес, роликов на вилах, пультов и рукояток управления, звукового сигнала и др.;

проверить завинчивание крышек аккумуляторной батареи и закрыть крышку над ней;

верхняя часть элементов аккумуляторной батарей должны содержаться сухой. Выводы и кабельные башмаки должны быть чистыми, смазанные вазелином и хорошо затянутыми;

наличие исправного инструмента и приспособлений.

18. Техническое состояние электроштабелера проверить при неработающем двигателе и заторможенных колесах.

19. Непосредственно перед началом работы работник, управляющий штабелером обязан:

проверить исправность заземления;

опробовать штабелер на холостом ходу, и убедиться в исправной работе всех механизмов и электрооборудования;

проверить исправность работы приборов и устройств, предохраняющих от повреждения оборудование и обеспечивающих безопасную работу обслуживающего персонала.

20. На напольный безрельсовый транспорт наносят отчетливо видимые и легко читаемые надписи с указанием инвентарного номера, грузоподъемности, даты следующего технического освидетельствования.

21. О неисправностях, обнаруженных при осмотре электроштабелера работник должен сообщить своему руководителю. Перемещать груз на неисправном штабелере запрещается.
3. Требования по охране труда при выполнении работы
22. Эксплуатация электроштабелера должна проводиться на твердой, ровной, нескользкой, без ям, выбоин и преград поверхности пола.

23. Площадки для производства погрузочно-разгрузочных работ при применении электроштабелеров должны иметь уклон не более 3 градусов.

24. При транспортировании грузов штабелеры должны съезжать с уклона задним ходом, а въезжать на подъем - передним ходом. Поперек подъема и спуска двигаться запрещено.

25. Перед началом движения работник должен убедиться, что на пути следования отсутствуют работники, подать предупредительный сигнал и только после этого трогаться с места.

26. Включать штабелер только при помощи ключа зажигания.

27. Следует проверить заряд аккумулятора и убедиться, что индикатор заряда аккумулятора загорелся.

28. Электроштабелеры с высотой подъема более 1,8 м должны иметь защитный навес над местом работника и возможность установки защитной решетки на каретке грузоподъемника.

29. Если электроштабелер сконструирован для управления работником, идущим рядом (не имеет места водителя), то управлять машиной сидя или стоя на ней запрещается.

30. При подъеме и перемещении грузов все работники должен находиться на расстоянии не ближе 60 см от штабелера.

31. Во время работы следить чтобы ноги не попадали под груз.

32. Не допускается поднимать и транспортировать груз, превышающий грузоподъемность штабелера. Нарушение этих условий может привести к опрокидыванию.

33. Взятый на вилы груз равномерно расположить по ширине и длине вил, а длинномерный груз увязать в пакеты, его ширина может выходить за пределы вил не более чем на 1/3 их длины.

34. При складской переработке грузов работник должен осмотреть состояние тары и поддонов. Запрещается использовать неисправные, поврежденные или нестандартные поддоны.

35. Приближаться к стеллажу необходимо очень медленно, не касаясь стеллажа, чтобы нечаянный толчок не привел к опрокидыванию стеллажа. Стеллаж высотой 3 и более метра падая может зацепить или потянуть за собой соседние стеллажи.

36. Скорость движения электроштабелера не должна превышать:

в производственных помещениях - 5 км/ч;

при въезде и выезде из ворот, на перекрестках, при выезде из-за угла здания, на поворотах, при движении задним ходом - 3 км/ч;

при минимальном радиусе разворота - 2 км/ч, а при ограниченной обзорности места разворота - 1 - 1,5 км/ч.

37. Не допускается в зоне работы штабелера одновременно производить погрузочно-разгрузочные работы, ручную переноску и перевозку грузов. При нахождении в зоне работы штабелера людей работник должен прекратить выполнение работ и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ на данном участке.

38. Подъем груза следует производить плавно, без рывков.

39. Подъем (опускание) груза необходимо производить только во время остановки штабелера. При движении штабелера рабочий орган должен быть поднят над уровнем земли на 0,3 м.

40. Штабелер предназначен для складской переработки грузов, не допускается использовать его на движущихся грузовых автомобилях или для подъема транспортных средств.

41. Штабелером запрещается пользоваться при сильном ветре, при недостаточном освещении, с демонтированным ограждением.

42. Не допускается поднимать, перевозить груз, расположение центра тяжести которого нарушает устойчивость штабелера, а также груз, превышающий по массе номинальную грузоподъемность штабелера. Запрещено транспортировать навесные и качающиеся грузы.

43. Укладка грузов на вилочные захваты штабелера должна производиться (во избежание получения травмы опрокинутым грузом) без помощи грузчиков. Находиться кому-либо около груза или штабелера в это время не разрешается.

44. Необходимо следить за правильной и полной фиксацией положения вил на раме - фиксатор вил должен быть защелкнут.

45. В рабочей зоне (зоне хода) машины нельзя находиться посторонним лицам. Если возникла такая ситуация, то сразу необходимо прекратить движение.

46. При проезде по территории предприятия необходимо пользоваться только установленными проездами.

47. При проездах в проемах необходимо следить за высотой штабелера.

48. При одновременной работе штабелеров и других напольных безрельсовых транспортных средств зоны работы тех и других должны быть разделены ограждениями, исключающими возможность их взаимного наезда.

49. При транспортировке груза штабелером работник, управляющий им должен соблюдать следующие требования:

включать рабочие скорости только при движении штабелера вдоль проходов стеллажей;

запускать и останавливать механизмы штабелера плавно, не допуская раскачивания груза;

переводить механизмы с прямого хода на обратный, только после полной их остановки;

поднимать груз в таре, заполненной не выше ее бортов;

устанавливать поддоны так, чтобы грузы не свисали из ячеек стеллажей.

50. Если во время движения возникает необходимость нажать на контактор принудительного отключения, то следует немедленно затормозить машину до полной остановки ножным тормозом.

51. Особую осторожность необходимо соблюдать при движении с места задним ходом.

52. Работнику запрещается:

управлять электроштабелером в состоянии алкогольного опьянения либо в состоянии, вызванном потреблением наркотических средств, психотропных или токсических веществ, а также передавать управление электроштабелером лицу, находящемуся в таком состоянии, а также без указания своего непосредственного руководителя;

передавать управление электроштабелером другим лицам без указания своего непосредственного руководителя;

превышать установленную скорость передвижения;

перевозить на электроштабелере работающих и других лиц;

использовать электроштабелером для подъема, опускания, перевозки работающих и других лиц на сменных грузозахватных приспособлениях, платформах;

транспортировать груз волоком;

транспортировать груз при неустойчивом его положении, возможном его падении, если груз закрывает обзорность пути;

поднимать груз при отсутствии под ним просвета для свободного прохода вилочного захвата, захватывать груз одной вилой;

отрывать электроштабелерами примерзший, защемленный, присыпанный груз;

производить техническое обслуживание и ремонт электроштабелеров при несоответствии его квалификации выполняемым работам;

стаскивать электроштабелерами груз со штабеля;

пользоваться при осмотре электроштабелера открытым огнем;

оставлять электроштабелеры в проездах, проходах, на уклонах, подъемах, путях движения транспортных средств, железнодорожных переездах, а также оставлять электроштабелер с поднятым грузом без присмотра;

управлять не закрепленным за работником электроштабелером;

использовать дополнительный противовес для увеличения грузоподъемности электроштабелера;

работать на неисправных электроштабелерах;

работать с электроштабелером во взрывоопасной или воспламеняющейся среде;

работать с электроштабелером под проводами линии электропередач;

находиться на поднимаемом или перемещаемом грузе;

находиться под поднятым грузом;

производить подъем, опускание, наклон груза при его транспортировке;

укладывать груз выше защитного устройства, предохраняющего рабочее место от падения груза;

производить захват груза при отсутствии под ним просвета, необходимого для свободного прохода захвата;

укладывать грузы краном непосредственно на подъемное устройство электроштабелера.

53. Если на пути движения штабелера встречаются препятствия, подъем длинномерных грузов (досок, бревен, проката) на необходимую высоту и кратковременное передвижение допускается на минимальной скорости, затем груз опускается в первоначальное транспортное положение. Подъем и опускание груза во время движения не допускаются.

54. При движении штабелера не допускается резкое торможение и крутые повороты с грузом. Резкое торможение при наклоне рамы грузоподъемника может привести к опрокидыванию штабелера или выпадению груза.

55. При движении штабелера по узким проходам следует соблюдать особую осторожность, чтобы не задевать стеллажи или штабели грузов.

56. В случае потери штабелером устойчивого положения необходимо опустить груз вниз.

57. Мелкоштучные грузы транспортируют в специальной таре, заполненной ниже уровня ее бортов.

58. Металлическая стружка, сыпучие материалы во избежание засорения платформы перевозятся в контейнерах, ящиках.

59. Круглый материал подклинивают и привязывают к платформе штабелера.

60. Транспортирование баллонов для хранения и транспортирования сжатых, сжиженных и растворенных газов производится в горизонтальном положении обязательно с прокладками между баллонами. В качестве прокладок могут применяться деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов, веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм (по два кольца на баллон) и другие прокладки, предохраняющие баллоны от ударов друг о друга. Баллоны не должны выступать за габариты платформы. Баллоны емкостью более 12 л транспортируются с навернутыми колпаками.

61. При укладке грузов в холодильных камерах следует обеспечивать:

ширину проездов между штабелями не менее максимальной ширины штабелера с грузом, добавляя расстояние на безопасность движения;

размеры отступов штабеля от гладкой стены, пристенных колонн, охлаждаемых батарей, напольных воздухоохладителей не менее 0,3 м;

размеры отступов от верха штабеля до низа балок не менее 0,2 м;

размеры отступа от верха штабеля до светильников, потолочных охлаждающих батарей, воздушных каналов, подвесных воздухоохладителей (если они выходят ниже балок) не менее 0,3 м.

62. При проезде возле оборудования, колонн, стен, при наличии рабочих мест расстояние от них до габаритов штабелера должно быть не менее 0,8 м.

63. Работники должны снижать скорость и объезжать на расстоянии не менее 1 м имеющиеся на их пути лестницы или другие приспособления и устройства, на которых находятся работающие и другие лица.

64. При ограниченном обзоре или в стесненных условиях движение напольного безрельсового транспорта должно осуществляться по командам работающего, наблюдающего за обстановкой в зоне движения напольного безрельсового транспорта.

65. Высота укладки груза на вилах электроштабелера должна обеспечивать обзорность работников на открытых площадках на расстоянии не менее 8 м, на складах - не менее 5 м.

66. Не допускается сопровождение и поддержка грузов работающими во время их перемещения.

67. Не допускается оставлять штабелер без присмотра, за исключением времени установленных перерывов; при необходимости ухода с рабочего места необходимо установить штабелер в зоне стоянки, опустить вилы, все рычаги управления поставить в нулевое положение, отключить питание штабелера, вынуть ключ зажигания. Стояночный тормоз западает автоматически.

68. Не эксплуатируемые электроштабелеры оставлять на рампе, перроне, платформе, взлетной полосе запрещается.

69. Необходимо следить за разрядом батареи по индикатору на панели. При достижении 20% остаточной мощности подъем выключается, батарея должна быть установлена на зарядку.

70. Аккумуляторные батареи должны заряжаться в специально предназначенных для этой цели помещениях. Допускается заряжать не более двух напольных машин или батарей.

71. При работе с аккумуляторной батареей нельзя курить и использовать открытый огонь. В районе 2 м от штабелера и зарядного устройства не должны находится воспламеняющие материалы. Помещение должно проветриваться (при зарядке выделяется смесь кислорода и водорода - гремучий газ), средства пожаротушения должны быть в наличии.

72. Заряжать и менять аккумуляторные батареи должны специалисты, имеющие допуск на производство этих работ.

73. Заряжать аккумуляторные батареи необходимо только при открытой крышке, снятой прокладке и с открытыми пробками.

74. Перед выполнением зарядки следует выключить питание, вынуть ключ, поставить тормозной упор колес.

75. Уровень электролита в аккумуляторе должен соответствовать норме. При низком уровне добавить электролит. Если уровень электролита слишком высок, возможны проливы жидкости при зарядке, что может вызвать загрязнение штабелера.

76. Зарядное устройство, встроенное в электрический штабелер, подключается к источнику питания и начинается зарядка.

77. Микропроцессорная система следит за ходом заряда аккумулятора и автоматически останавливается при полном заряде. Как правило, зарядка занимает 8-10 часов.

78. Если штабелер не используется, аккумулятор следует профилактически заряжать раз в месяц.

79. Чистить, смазывать и ремонтировать электроштабелер необходимо только после его полной остановки, при этом должна исключаться возможность его запуска.

80. При проведении профилактического осмотра или технического обслуживания электрооборудования электроштабелера необходимо выключить цепь управления ключом и разъединить электрические соединители, при проверке гидрооборудования - снять давление.

81. При поломке или обнаружении неисправности (тормоза, рулевого управления, звукового сигнала и тому подобного), угрожающей безопасности водителя или безопасности находящихся рядом работников или других лиц, работник прекращает работу и сообщает об этом своему непосредственному руководителю.

82. Перед началом технического обслуживания следует:

переместить штабелер на ровную и твердую поверхность;

вынуть ключ из замка зажигания.

83. После продолжительного простоя штабелера:

снять чехол, не допускается накрывать штабелер пленкой, которая не пропускает воздух, чтобы не образовывался конденсат;

поместите штабелер в хорошо проветриваемое место;

проверить заряд аккумулятора, если его не достаточно поставить электроштабелер на зарядку;

проверить штабелер на холостом ходу.

84. С наступлением темноты, при отсутствии достаточного искусственного освещения проездов зоны складирования, приемки грузов и т.д. работник должен прекратить работу и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.
4. Требования по охране труда по окончании работы
85. По окончании работы электроштабелера работник, управляющий им, обязан:

поставить электроштабелер в отведенное для стоянки место;

опустить рабочий орган на землю;

затормозить электроштабелер стояночным тормозом и принять меры, исключающие запуск двигателя посторонними лицами;

выключить автоматический пускатель;

вынуть блокировочный ключ из гнезда пульта управления;

очистить штабелер от грязи и пыли. Чистка и мойка электроштабелера должны проводиться ежедневно при помощи обезжиривающих средств. Особенно тщательно должны быть очищены колеса.

86. После окончания всех работ снять средства индивидуальной защиты, поместить их в место хранения.

87. Выполнить правила личной гигиены.

88. Обо всех замеченных неисправностях выявленных во время работы и о ее завершении сообщить руководителю работ.
5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях
89. При возникновении аварий или ситуаций, которые могут привести к несчастному случаю, необходимо:

немедленно прекратить работу и известить непосредственного руководителя;

оперативно принять меры по устранению причин, которые могут привести к аварии или несчастному случаю;

оказать пострадавшему первую доврачебную помощь, поставить в известность непосредственного руководителя, обратиться в медицинское учреждение.

90. При поражении человека электрическим током освободить его от действия электрического тока можно прервав подачу тока включением аварийного выключателя. Включение кнопки аварийного выключателя на панели управления не приводит к торможению машины.

91. При поломке электроштабелера во время работы работник обязан прекратить работу.

92. При возникновении пожара или загорания работник должен:

немедленно сообщить о пожаре в пожарную службу по телефону 101 и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения.

93. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение и сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии.
СОГЛАСОВАНО

Руководитель службы охраны труда Руководитель структурного

(специалист по охране труда подразделения (разработчика)

или специалист, на которого _________ ___________________

возложены эти обязанности) (подпись) (фамилия, инициалы)

_________ _____________________(подпись (фамилия, инициалы)

Инструкция по охране труда
при эксплуатации электроустановок до 1000 В

1. Общие требования безопасности

1.1. К работам по эксплуатации электроустановок до 1000 В (установочных, осветительных, нагревательных приборов, технических средств обучения и электрических машин) допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр и инструктаж по охране труда. Неэлектротехническому персоналу, эксплуатирующему электроустановки до 1000 В, прошедшему инструктаж и проверку знаний по электробезопасности, присваивается I квалификационная группа допуска с оформлением в журнале установленной формы с обязательной росписью проверяющего и проверяемого.
1.2. Лица, допущенные к эксплуатации электроустановок до 1000 В, должны соблюдать правила внутреннего трудового распорядка, установленные режимы труда и отдыха.
1.3. При эксплуатации электроустановок до 1000 В возможно воздействие на работающих следующих опасных производственных факторов:
- поражение электрическим током при прикосновении к токоведущим частям;
- неисправности изоляции или заземления.
1.4. При эксплуатации электроустановок до 1000 В должны использоваться следующие средства индивидуальной защиты: диэлектрические перчатки, диэлектрический коврик, указатель напряжения, инструмент с изолированными ручками.
1.5. Лица, эксплуатирующие электроустановки до 1000 В, обязаны строго соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения, а также отключающих устройств (рубильников) для снятия напряжения.
1.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан немедленно сообщить администрации учреждения. При неисправности электроустановки прекратить работу, снять с нее напряжение и сообщить администрации учреждения.
1.7. В процессе эксплуатации электроустановок персонал должен соблюдать правила использования средств индивидуальной защиты, соблюдать правила личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.
1.8. Лица, допустившие невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекаются к дисциплинарной ответственности в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка и, при необходи-мости, подвергаются внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1 Проверить отсутствие внешних повреждений электроустановки, наличие и исправность контрольных, измерительных и сигнальных приборов, тумблеров, переключателей и т.п.
2.2 Убедиться в целостности крышек электророзеток и выключателей, электровилки и подводящего электрокабеля.
2.3 Убедиться в наличии и целостности заземляющего проводника корпуса электроустановки.
2.4 Проверить наличие и исправность средств индивидуальной защиты, отсутствие их внешних повреждений.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Перед включением электроустановки в электрическую сеть, при необходимости, встать на диэлектрический коврик (если покрытие пола выполнено из токопроводящего материала).
3.2. Не включать электроустановку в электрическую сеть мокрыми и влажными руками.
3.3. Соблюдать правила эксплуатации электроустановки, не подвергать ее механическим ударам, не допускать падений.
3.4. Не касаться проводов и других токоведущих частей, находящихся под напряжением, без средств индивидуальной защиты.
3.5. Наличие напряжения в сети проверять только указателем напряжения.
3.6. Следить за исправной работой электроустановки, целостностью изоляции и заземления.
3.7. Не разрешается работать на электроустановках в случае их неисправности, искрения, нарушения изоляции и заземления.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При появлении неисправности в работе электроустановки, искрении. нарушении изоляции проводов или обрыве заземления, прекратить работу и сообщить администрации учреждения. Работу продолжать только после устранения неисправности электриком.
4.2. При обнаружении оборванного электрического провода, свисающего или касающегося пола (земли), не приближаться к нему, немедленно сообщить администрации учреждения, самому оставаться на месте и] предупреждать других людей об опасности.
4.3. В случае загорания электроустановки, немедленно отключить ее от] электрической сети, а пламя тушить только песком, углекислотным или порошковым огнетушителем.
4.4. При поражении электрическим током, немедленно отключить напряжение и при отсутствии дыхания и пульса у пострадавшего сделать ему искусственное дыхание или провести непрямой (закрытый) массаж сердца до восстановления дыхания и пульса, сообщить о несчастном случае администрации учреждения, при необходимости отправить пострадавшего в ближайшее лечебное учреждение.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить электроустановку от электрической сети. При отключении от электророзетки не дергать за электрический шнур (кабель).
5.2. Привести в порядок рабочее место.
5.3. Убрать в отведенное место средства индивидуальной защиты и тщательно вымыть руки с мылом.

Инструкция по охране труда при эксплуатации, хранении и транспортировке газовых баллонов

1. Общие требования охраны труда

1.1. К работам по эксплуатации, хранению и транспортировке баллонов с газами допускаются лица, прошедшие медицинский осмотр, , , и на рабочем месте, а так же изучившие требования.

1.2. Персонал, обслуживающий сосуды под давлением, обязан:

— выполнять только ту работу, которая определена рабочей инструкцией,

— руководствоваться требованиями инструкции по охране труда при эксплуатации, хранении и транспортировке газовых баллонов,

— выполнять правила внутреннего трудового распорядка,

— правильно применять средства индивидуальной и коллективной защиты,

— соблюдать требования охраны труда,

— немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления),

— проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ и оказанию первой доврачебной помощи пострадавшим на производстве, инструктаж по охране труда, проверку знаний требований охраны труда.

— проходить обязательные периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования), а также проходить внеочередные медицинские осмотры (обследования) по направлению работодателя в случаях, предусмотренных Трудовым кодексом и иными федеральными законами.

— уметь оказывать первую помощь пострадавшим от электрического тока, от лазерного излучения и при других несчастных случаях.

— уметь применять средства первичного пожаротушения.

1.3. При эксплуатации, хранении и транспортировке баллонов с газами возможны воздействия следующих опасных и вредных производственных факторов:

— возможность взрыва в результате неправильной эксплуатации или неисправности оборудования (баллоны с газом, газогенератор);

— физические перегрузки.

1.4. Каждый работник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и другими средствами индивидуальной защиты в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты и Коллективным договором.

1.5. В случаях травмирования или недомогания необходимо прекратить работу, известить об этом руководителя работ и обратиться в медицинское учреждение.

1.6. За невыполнение данной инструкции виновные привлекаются к ответственности согласно законодательству Российской Федерации.

2. Требования перед началом работы

2.1. Получить от руководителя работ задание и инструктаж о безопасных методах работы.

2.2. Надеть спецодежду, специальную обувь, средства индивидуальной защиты.

2.3. Осмотреть рабочее место, освободить его от посторонних, горючих материалов.

2.4. Осмотреть и убедиться в исправном состоянии носилок и тележек для транспортировки.

2.5. Убедиться в исправности всех частей используемого оборудования:

— баллоны с кислородом и с горючим газом должны использоваться только при наличии на них редуктора. Перед началом работ необходимо проверить исправность установленных на редукторе манометров. Не допускается использовать редуктор без манометра. Редуктор должен быть окрашен в тот же самый цвет, что и соответствующий баллон.

— проверить исправность резьбы, наличие исправной прокладки и фильтра на входном штуцере редуктора кислорода. Боковые штуцера вентилей для баллонов, наполняемых водородом и другими горючими газами, должны иметь левую резьбу, а для баллонов, наполняемых кислородом и другими негорючими газами, — правую резьбу.

2.6. Баллоны, имеющие неисправные вентили, трещины и коррозию корпуса необходимо немедленно изымать из эксплуатации.

2.7. Баллоны, из которых вытекает газ, не должны приниматься для работы и транспортировки.

2.8. Обо всех недостатках и неисправностях оборудования, защитных средств доложить непосредственному руководителю для принятия мер к их полному устранению.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Все сосуды должны быть занесены в книгу учета и освидетельствования сосудов, хранящуюся у работника, осуществляющего надзор за сосудами.

3.2. Баллоны с газом могут храниться как в специальных помещениях, так и на открытых площадках, исключающих скопление людей. Хранение и транспортировка баллонов должны производиться с навернутыми колпаками.

3.3. При хранении баллонов на открытых площадках должны быть выполнены навесы из негорючих материалов, защищающие газовые баллоны от воздействия осадков и прямых солнечных лучей.

3.4. Складское хранение в одном помещении баллонов с кислородом и горючими газами не допускается.

3.5. Склады для баллонов, наполненных газом, должны иметь естественную или искусственную вентиляцию. Оснащение складов должно отвечать нормам для помещений, опасных в отношении взрывов.

3.6. Пустые баллоны следует хранить раздельно от баллонов, наполненных газом.

3.7. Баллоны с газом, предназначенные для проведения работ в помещении, должны устанавливаться на расстоянии не менее 1 м от проходов, отопительных приборов и не менее 5 м от источников с открытым огнем (горелок, паяльных ламп).

3.8. Наполненные баллоны с горючим газом, имеющие башмаки, должны храниться в вертикальном положении. Для предохранения от падения баллоны должны устанавливаться в специальные гнезда или ограждаться барьером.

3.9. Баллоны, не имеющие башмаков, могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах с прокладками из веревки, деревянных брусьев или резины между горизонтальными рядами. Высота штабеля не должна превышать 1,5 м. Вентили баллонов должны быть обращены в одну сторону.

3.10. На рабочем месте баллоны необходимо укрепить скобой или цепью в вертикальном положении. Установка баллонов должна исключать возможность их опрокидывания.

3.11. Во время выполнения работ на сварочном посту должно быть одновременно не более двух баллонов (с кислородом и горючим газом).

3.12. Необходимо избегать ударов по баллонам металлическими предметами.

3.13. При эксплуатации баллонов находящийся в них газ запрещается расходовать полностью. Остаточное давление газа в баллоне должно быть не менее 0,05 Мпа (0,5 кг/см2).

3.14. Баллоны и редукторы должны быть предохранены от загрязнения, а вентили закрыты предохранительными колпаками.

3.15. Снимать колпак с баллона необходимо с помощью специальных ключей. Запрещается снимать колпак ударами молотка и другими инструментами.

3.16. В случае замерзания вентиля баллона нельзя его согревать пламенем. Для этого необходимо применять чистую горячую воду.

3.17. Транспортировка и хранение баллонов должны производиться с навернутыми колпаками.

3.18. Перемещение баллонов должно производиться на предназначенных для этого тележках или при помощи специальных устройств.

3.19. Перевозка наполненных газом баллонов должна производиться на автомобильном транспорте в горизонтальном положении с прокладками между баллонами. В качестве прокладок применять деревянные бруски с вырезанными гнездами для баллонов, резиновые кольца толщиной не менее 25 мм (по два кольца на баллон).

3.20. Все баллоны во время перевозки необходимо укладывать вентилями в одну сторону.

3.21. Допускается перевозка баллонов в вертикальном положении в специальных контейнерах, а также без них в вертикальном положении с обязательным применением прокладок между баллонами и с применением ограждения – для предохранения баллонов от возможного падения.

3.22. При разгрузке баллонов с газами снимать их необходимо колпаками вверх.

3.23. При эксплуатации, хранении и перемещении баллонов с кислородом должны быть обеспечены меры защиты баллонов от соприкосновения с материалами, одеждой работников и обтирочными материалами, имеющими следы масел.

3.24. По окончании работы баллоны с газом должны размещаться в специально отведенном для хранения месте, исключающем доступ посторонних лиц.

3.25. Обращаться с пустыми баллонами из-под кислорода и из-под горючих газов необходимо с соблюдением тех же мер безопасности, что и при обращении с наполненными баллонами. Пустые баллоны необходимо возвращать для хранения или на завод для заполнения с заглушками, колпаками и закрытыми вентилями при наличии остаточного давления газа.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. При всех неисправностях, утечке газа с баллонов прекратить работы и сообщить о случившемся руководителю работ.

4.2. При выявлении нарушения герметичности баллона его необходимо вынести в безопасное место, доложить руководителю и, по возможности, осторожно выпустить из него газ, а если этого не удается достичь из-за неисправности вентиля, баллон необходимо возвратить на газонаполнительную станцию с соблюдением необходимых мер предосторожности.

4.3. При возникновении аварий или аварийной ситуации, которые могут привести к несчастным случаям, следует:

— немедленно прекратить работы и известить своего непосредственного руководителя,

— под руководством ответственного за производство работ оперативно принять меры по устранению причин аварий или ситуаций, которые могут привести к авариям или несчастным случаям.

4.4. При несчастном случае на производстве:

— сообщить мастеру, руководителю подразделения, диспетчеру;

— организовать первую доврачебную помощь пострадавшему и при необходимости доставку его в медицинскую организацию;

— принять неотложные меры по предотвращению развития аварийной или иной чрезвычайной ситуации и воздействия травмирующих факторов на других лиц;

— сохранить до начала расследования несчастного случая обстановку, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц и не ведет к катастрофе, аварии или возникновению иных чрезвычайных обстоятельств, а в случае невозможности ее сохранения – зафиксировать сложившуюся обстановку (составить схемы, провести другие мероприятия).

4.5. В случае возникновения пожара на участке производства работ, работник должен:

— остановить работу,

— оповестить работающих, поставить в известность руководителя подразделения, при необходимости сообщить о возгорании в диспетчерскую;

— приступить к тушению пожара первичными средствами пожаротушения, если это не сопряжено с риском для жизни. Если пожар угрожает жизни, то
покинуть рабочее место и находиться в зоне эвакуации.
5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы необходимо:

— установить баллоны в установленные для хранения места, укрепить их скобами,

— убрать приспособления, инструмент в отведенное для хранения место,

— убрать спецодежду и средства индивидуальной защиты в специально отведенное место,

— вымыть руки и лицо с теплой водой с мылом и принять душ.

5.2. Сообщить лицу, ответственному за производство работ, обо всех недостатках, замеченных во время работы, и принятых мерах по их устранению.

5.3 При выполнении работы с баллонами следует соблюдать требования инструкции по охране труда при эксплуатации, хранении и транспортировке газовых баллонов.

1. Общие положения.

1.1. К самостоятельной работе по ремонту и обслуживанию электрооборудования допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли обучение по специальности, и после:

Прохождения предварительного, при приеме на работу, и периодических (1 раз в 2 года) медосмотров в установленном порядке;

Получения вводного инструктажа по охране труда;

Получения первичного инструктажа на рабочем месте и повторных (1 раз в квартал) инструктажей по охране труда;

Обучения и стажировки на рабочем месте безопасным методам работы, пожарной безопасности и производственной санитарии;

Первичной, перед началом самостоятельной работы, и периодической (1 раз в год) проверки знаний по вопросам охраны труда.

1.2. Работник обязан знать и выполнять требования настоящей Инструкции, инструкций при работе с ручным инструментом, электроинструментом, лестницами и стремянками.

1.3. Работник обязан соблюдать требования Правил безопасной эксплуатации электроустановок потребителей и Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей, и иметь соответствующую группу по электробезопасности, согласно требований данных Правил.

1.4. При выполнении работ по ремонту и обслуживанию электрооборудования возможны воздействия таких вредных и опасных производственных факторов, как:

Электрический ток;

Вращающиеся части электродвигателей, деталей машин и механизмов;

Движущиеся транспортные средства (автомобили), во время движения к закрепленному участку обслуживания;

Неудовлетворительное состояние путей и пешеходных дорожек;

Влияние атмосферных осадков при работе на открытом воздухе;

1.5. Работник должен пользоваться следующими средствами индивидуальной защиты:

Куртка лавсан - вискозная с утепленной подкладкой;

Брюки лавсан - вискозные с утепленной подкладкой;

Халат лавсан - вискозный;

Калоши диэлектрические (дежурные);

Перчатки диэлектрические (дежурные);

Очки защитные.

1.6. Работник должен:

Поддерживать чистоту на рабочем месте и на территории предприятия;

Соблюдать Правила внутреннего трудового распорядка;

Уметь пользоваться средствами индивидуальной, коллективной защиты, средствами пожаротушения;

Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев;

Знать и выполнять требования нормативных актов по охране работы, правил пожарной безопасности и производственной санитарии.

1.7. Работник имеет право отказаться от порученной работы, если возникшая производственная ситуация, опасная для жизни и здоровья его и окружающей среды, и сообщить об этом своему непосредственному руководителю.

1.8. На рабочем месте запрещается курить, употреблять алкогольные напитки и прочие вещества, оказывающие наркотическое действие на организм человека. Курить разрешается только в специально отведенных и оборудованных местах.

1.9. В целях предупреждения травматизма и возникновения травмоопасных ситуаций, необходимо придерживаться следующих требований:

Не привлекать к выполнению работ посторонних лиц;

Не приступать к работе при отсутствии условий для ее безопасного выполнения;

Работать только на исправном оборудовании, с исправными устройствами и инструментом;

При выявлении неисправностей немедленно сообщить непосредственному руководителю или ликвидировать их собственными силами, если это входит в должностные обязанности электромонтера;

Не притрагиваться к неизолированным или поврежденным проводам;

Не выполнять работы, которые не входят в профессиональные обязанности.

1.10. За территорией предприятия необходимо передвигаться только по пешеходным дорожкам, проезжую часть дороги переходить в установленных местах, придерживаться требований Правил дорожного движения.

1.11. Уметь оказывать первую (доврачебную) помощь при кровотечениях, переломах, ожогах, поражении электрическим током, внезапном заболевании или отравлении.

1.12. Соблюдать правила личной гигиены:

Верхняя одежда, главный убор, личные вещи оставлять в гардеробе;

Работу выполнять в чистой спецодежде;

Принимать пищу в специально отведенном для этого месте.

1.13. Уметь пользоваться средствами индивидуальной и коллективной защиты, первичными средствами пожаротушения, противопожарным инвентарем, знать места их расположения.

1.14. Лица, виновные в нарушении настоящей Инструкции, несут дисциплинарную, административную, материальную и уголовную ответственность согласно законодательства Украины.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Надеть спецодежду, осмотреть и подготовить рабочее место, убрать посторонние предметы.

2.2. Проверить внешним осмотром исправность выключателей, розеток электросети, электровилок, электропроводов, соединительных кабелей, наличие и исправность средств индивидуальной защиты и предупредительных приспособлений (перчаток диэлектрических, очков защитных, калош, ковриков и т. п.).

2.3. При выполнении работы с инструментом убедиться в его исправности, в отсутствия механических повреждений изоляционного покрытия и в своевременности прохождения испытаний инструмента.

2.4. Проверить рабочее место относительно соответствия его требованиям пожарной безопасности, освещение рабочего места.

2.5. При обнаружении недостатков и нарушений по вопросам электробезопасности и пожарной безопасности, немедленно сообщить своему непосредственному руководителю

3. Требования безопасности во время выполнения работ

3.1. Во время выполнения служебных обязанностей работник должен иметь при себе удостоверение о проверке знаний по вопросам охраны труда. В случае отсутствия удостоверения или наличия удостоверения с просроченными сроками проверки, работник к работе не допускается.

3.2. Работы в электроустановках относительно мероприятий безопасности делятся на 3 категории:

Со снятием напряжения;

Без снятия напряжения на токоведущих частях или вблизи них;

Без снятия напряжения вдали от токоведущих частей, находящихся под напряжением.

3.3. Работники, занятые выполнением специальных видов работ, к которым выдвигаются дополнительные требования безопасности, должны быть обучены безопасному выполнению таких работ и иметь соответствующую запись в удостоверении о проверке знаний.

3.4. Работник, который обслуживает закрепленные за ним электроустановки напряжением до 1000 В единолично, должен иметь III группу по электробезопасности.

3.5. Во время выполнения работ в электроустановках необходимо выполнять организационные мероприятия, которые обеспечивают безопасность работ:

Оформление работ нарядом-допуском, распоряжением согласно перечня работ, которые выполняются в порядке текущей эксплуатации;

Подготовку рабочих мест;

Допуск к работе;

Надзор во время выполнения работ;

Перевод на другое рабочее место;

Оформление перерывов в работе и ее окончание.

3.6. Для подготовки рабочего места к работе, которая требует снятия напряжения, следует применить, в указанном порядке, следующие технические мероприятия:

Произвести необходимые отключения и принять меры, которые исключают ошибочное или самопроизвольное включения коммутационной аппаратуры;

Вывесить запрещающие плакаты на приводах ручного и на ключах дистанционного управления коммутационной аппаратурой;

Проверить отсутствие напряжения на токоведущих частях, которые следует заземлить для защиты людей от поражения электрическим током;

Установить заземление (включить заземлительные ножи, применить переносные заземления);

Огородить, при необходимости, рабочие места или токоведущие части, которые остались под напряжением, и вывесить на ограждениях плакаты безопасности.

В зависимости от местных условий, токоведущие части огородить до или после их заземления.

3.7. Работы без снятия напряжения на токоведущих частях или вблизи них следует выполнять не менее как двум работникам, один из них руководитель работ должен иметь группу IV; другие группу III с обязательным оформлением работы нарядом-допуском или распоряжением.

3.8. Во время снятия и установление предохранителей под напряжением в электроустановках напряжением до 1000 В необходимо предварительно выключить все нагрузки, которые питаются через указанные предохранители; пользоваться при этом изолирующими клещами или диэлектрическими перчатками, а при наличии открытых плавких вставок также и защитными очками.

3.9. Работу с применением стремянок следует выполнять вдвоем, один из работников должен находиться снизу. Стоять на ящиках или других предметах запрещается. В случае установки приставных стремянок на балках, элементах металлических конструкций и т. п. необходимо надежно закрепить верхушку и низ стремянки на конструкциях.

В процессе обслуживания и ремонта электроустановок применение металлических стремянок запрещается.

4. Требования безопасности после окончания работ

4.1. Привести в порядок рабочее место, убрать в отведенные места детали, материал, мусор и отходы.

4.2. Положить в отведенное место инструмент и приспособления.

4.3. Поставить в известность своего непосредственного руководителя обо всех недостатках и неисправностях, которые имели место во время работы. Сделать соответствующую запись в оперативном журнале.

4.4. Снять и убрать спецодежду, средства индивидуальной защиты, вымыть руки.

4.5. Осмотреть рабочее место на соответствие его требованиям пожарной безопасности.

5. Требования безопасности в аварийных ситуациях

5.1. При возникновении пожара:

Отключить электрооборудование, приточно-вытяжную вентиляцию, если такая есть;

Известить пожарную охрану по телефону 01 и сообщить об этом своему непосредственному руководителю, а в случае его отсутствия диспетчеру или администрацию предприятия;

Начать ликвидацию очага загорания, используя предусмотренные для этого средства пожаротушения (огнетушители, воду, песок).

5.2. При возникновении угрозы уничтожения материальных ценностей, документов и т. п. принять меры относительно их спасения, если это не приведет к несчастным случаям с людьми. При этом использовать установленные пути эвакуации людей и имущества.

5.3. При загорании электрооборудования (проводов) отключить электроснабжение. Тушить электрооборудование, которое находится под напряжением, следует только углекислотными огнетушителями типа ОУ-2, ОУ-5 или песком. Гасить их водой или пенным огнетушителем запрещается.

5.4. Немедленно отключить механизмы и устройства:

При внезапном прекращении подачи электроэнергии;

Если дальнейшая их работа угрожает безопасности работающих;

При ощущении действия электрического тока при прикосновении к металлическим частям пусковой аппаратуры;

При искрении электродвигателя или пусковой аппаратуры;

При наименьших признаках загорания, появлении дыма, запаха гари;

При появлении несвойственного шума, стука.

5.5. При коротком замыкании в сети электропитания обесточить оборудование и доложить своему непосредственному руководителю.

5.6. При поражении электрическим током освободить потерпевшего от действия электрического тока, для чего отключить электросеть или отделить потерпевшего от токоведущих частей с применением диэлектрических защитных средств и других изолирующих вещей и предметов (сухая одежда, сухая жердь, прорезиненный материал и т. п.), или перерезать (перерубить) провод любым инструментом с изолирующей рукояткой, осторожно, без дополнительного травмирования потерпевшего. К прибытию медицинского работника оказать пострадавшему первую медицинскую помощь.

5.7. При несчастных случаях (травмировании человека) немедленно известить непосредственного руководителя, вызвать медицинского работника или “Скорую помощь”.

5.8. Оказать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при аварии в соответствии с инструкцией об оказании первой помощи.

Руководитель подразделения ___________________ ____________________

(подпись) (фамилия, инициалы)

Согласовано:

Инженер по ОТ

Юрисконсульт



Понравилась статья? Поделиться с друзьями: